Článok 1
Členstvo
(1)
Každá národná námorná linka má právo byť plnoprávnym členom konferencie, ktorá slúži zahraničnému obchodu svojho štátu, pod podmienkou, že sa splnia podmienky uvedené v článku 1 odseku 2. Námorné linky, ktoré nie sú národnými linkami v prepravách vykonávaných konferenciou, majú právo stať sa plnoprávnymi členmi tejto konferencie, pokiaľ sa splnia podmienky uvedené v článku 1 odsekoch 2 a 3 a predpisy týkajúce sa podielu na prepravách, ako je to uvedené v článku 2, pokiaľ ide o námorné linky tretích štátov.
(2)
Námorná linka, ktorá žiada o členstvo v konferencii, musí predložiť doklad o svojej spôsobilosti a zámere, ktorý môže zahŕňať používanie najatej tonáže, pokiaľ sa splnia podmienky tohto odseku, prevádzkovať v rámci konferencie pravidelnú, primeranú a účinnú službu na dlhodobom základe, ako je ustanovené v konferenčnej dohode, a musí sa zaviazať, že bude dodržiavať všetky podmienky konferenčnej dohody, a zložiť finančnú záruku na krytie neuhradených finančných záväzkov pre prípad, že sa neskôr vzdá členstva alebo že jej členstvo bude pozastavené alebo ho bude zbavená, ak to vyžaduje konferenčná dohoda.
(3)
Pri posudzovaní žiadosti o členstvo námornej linky, ktorá nie je národnou linkou v prepravách príslušnej konferencie, sa okrem ustanovení uvedených v článku 1 odseku 2 vezmú okrem iného do úvahy ďalej uvedené podmienky:
a)
súčasný objem obchodu na trase alebo trasách obsluhovaných touto konferenciou a perspektívy jeho rastu;
b)
primeranosť lodného priestoru pre súčasný a perspektívny objem obchodov na trase alebo na trasách obsluhovaných touto konferenciou;
c)
pravdepodobný vplyv prijatia námornej linky do tejto konferencie na účinnosť a akosť konferenčných služieb;
d)
bežná účasť námornej linky v obchode na tej istej trase alebo tých istých trasách mimo rámca konferencie; a
e)
bežná účasť námornej linky na tej istej trase alebo tých istých trasách v rámci inej konferencie.
Uvedené podmienky sa nepoužijú spôsobom, ktorý má nepriaznivý vplyv na plnenie ustanovení týkajúcich sa účasti na obchode uvedenom v článku 2.
(4)
O žiadosti o prijatie alebo znovuprijatie za člena sa rozhodne urýchlene a o rozhodnutí konferencia upovedomí žiadateľa urýchlene, najneskôr do šiestich mesiacov od dátumu žiadosti. Ak sa námornej linke odmietlo prijatie alebo znovuprijatie, odôvodní konferencia súčasne písomne toto odmietnutie.
(5)
Pri posudzovaní žiadosti o prijatie vezme konferencia do úvahy stanoviská predložené odosielateľmi a organizáciami odosielateľov tých štátov, ktorých obchod táto konferencia prepravuje, ako aj stanoviská príslušných orgánov, ak o to požiadajú.
(6)
Dodatkom k podmienkam prijatia uvedeným v článku 1 odseku 2 predloží námorná linka, ktorá žiada o znovuprijatie, takisto dôkaz, že splnila svoje záväzky podľa ustanovení článku 4 odsekov 1 a 4. konferencia môže osobitne starostlivo preskúmať okolnosti, za ktorých linka opustila konferenciu.
Článok 2
Účasť na obchodoch
(1)
Každá námorná linka prijatá za člena konferencie má právo plavby a nakládky tovaru v prepravách vykonávaných touto konferenciou.
(2)
Ak konferencia vykonáva pool, všetky členské námorné linky konferencie slúžiace obchodu zahrnutému do poolu, majú právo zúčastniť sa na poole pre túto prepravu.
(3)
Za účelom určenia podielu na obchodoch, na získaní ktorých majú právo členské linky, budú sa národné námorné linky každého štátu bez ohľadu na počet liniek, považovať za jedinú skupinu námorných liniek tohto štátu.
(4)
Pri určovaní podielu na obchode v rámci poolu jednotlivých členských liniek a/alebo skupín národných námorných liniek budú sa, podľa ustanovenia článku 2 odseku 2, dodržiavať ďalej uvedené zásady týkajúce sa ich práva na účasť na obchodoch vykonávaných konferenciou, pokiaľ sa vzájomne nedohodlo inak:
a)
skupina národných námorných liniek každého z dvoch štátov, medzi ktorými prepravu pre zahraničný obchod vykonáva táto konferencia, má rovnaké práva na účasť na prepravnom a na objeme prepravy pochádzajúcej z ich vzájomného zahraničného obchodu a vykonávanej konferenciou;
b)
námorné linky tretieho štátu, pokiaľ sú, majú právo získať významnú časť, napríklad 20 % na prepravnom a na objeme prepravy pochádzajúcej z týchto obchodov.
(5)
Ak v niektorom štáte, ktorého obchod zabezpečuje konferencia, nie sú žiadne národné námorné linky zúčastnené na preprave v tomto obchode, bude podiel na obchode, na ktorý by podľa ustanovenia článku 2 odseku 4 mali nárok národné námorné linky tohto štátu, rozdelený medzi jednotlivé členské linky zúčastnené na tomto obchode v pomere k ich príslušným podielom.
(6)
Ak sa národné námorné linky jedného štátu rozhodnú nevyužiť svoj plný podiel na obchode, potom táto časť ich podielu na obchode, ktorú nevyužijú, bude rozdelená medzi jednotlivé členské linky zúčastnené na obchode v pomere k ich príslušným podielom.
(7)
Ak sa národné námorné linky príslušných štátov nezúčastňujú na obchode medzi týmito štátmi vykonávanom konferenciou, budú podiely na obchodoch vykonávaných medzi týmito štátmi konferenciou rozdelené pomerne medzi zúčastnené členské linky tretích štátov na základe obchodných rokovaní medzi týmito linkami.
(8)
Národné námorné linky danej územnej oblasti, ktoré sú členmi konferencie na jednom konci prepravnej trasy zabezpečovanej konferenciou, môžu medzi sebou na základe vzájomnej dohody znovu rozdeliť podiely na obchodoch im pridelené podľa ustanovenia článku 2 odsekov 4 až 7 včítane.
(9)
S výhradou ustanovení článku 2 odsekov 4 až 8 včítane, ktoré sa týkajú podielov na obchodoch medzi jednotlivými námornými linkami alebo skupinami námorných liniek, budú dohody o pooloch alebo podiele na obchodoch pravidelne revidované konferenciou, a to v lehotách ustanovených v týchto dohodách a podľa podmienok podrobne určených v konferenčnej dohode.
(10)
Ustanovenie tohto článku sa začne používať čo možno najskôr potom, keď nadobudne platnosť tento Dohovor, a jeho použitie sa skončí počas prechodného obdobia, ktoré v žiadnom prípade nebude dlhšie ako dva roky, s prihliadnutím na osobitnú situáciu v každej z príslušných obchodných oblastí.
(11)
Námorné linky, ktoré sú členmi konferencie, majú právo prevádzkovať najaté lode, aby splnili svoje záväzky voči konferencii.
(12)
Podmienky určenia a revízie podielov uvedených v článku 2 odsekoch 1 až 11 včítane sa použijú, ak pri nedostatku poolu je dohoda o rozdelení prístavov, v ktorých sa pristáva, o počte odchodov lodí a/alebo o inej forme rozdeľovania nákladov.
(13)
Ak v konferencii nie je žiadna dohoda o poole, o rozdelení prístavov, v ktorých sa pristáva, o počte odchodov lodí alebo iná dohoda o účasti na obchodoch, každá skupina národných námorných liniek, ktoré sú členmi konferencie, môže požadovať, aby sa zaviedli dojednania o poole, pokiaľ ide o obchod medzi ich štátmi vykonávaný touto konferenciou, v súlade s ustanoveniami článku 2 odseku 4 alebo môžu požadovať, aby odchody lodí boli upravené tak, aby týmto linkám poskytli možnosť používať riadne rovnaké práva účasti na obchode medzi týmito dvoma štátmi vykonávanom konferenciou, aké by požívali podľa ustanovení článku 2 odseku 4. Konferencia posúdi každú takú žiadosť a rozhodne o nej. Ak členovia konferencie nemajú takú dohodu o zriadení poolu alebo o úprave odchodu lodí, majú skupiny národných námorných liniek štátov na oboch koncoch prepravnej trasy väčšinu hlasov pri rozhodovaní o zriadení takého poolu alebo o úprave odchodov lodí. O veci sa rozhodne v lehote nie dlhšej ako šesť mesiacov od dátumu prijatia žiadosti.
(14)
V prípade nezhody medzi národnými námornými linkami štátov na oboch koncoch prepravnej trasy, ktorých obchod odsluhuje konferencia, o tom, či sa má zriadiť pool, môžu tieto linky požiadať, aby sa v rámci konferencie odchody lodí upravili tak, aby týmto linkám poskytli možnosť riadne používať rovnaké práva účasti na obchode medzi týmito dvoma štátmi, zabezpečovanom konferenciou, aké by požívali podľa ustanovení článku 2 odseku 4. V prípade, že nie sú žiadne národné námorné linky v jednom zo štátov, ktorých obchod obsluhuje konferencia, môže národná linka alebo linky iného štátu podať rovnakú žiadosť. konferencia vyvinie najväčšie úsilie, aby tejto žiadosti vyhovela. Ak sa však žiadosti nevyhovelo, môžu sa príslušné orgány štátov na oboch koncoch prepravnej trasy, pokiaľ si to prajú, ujať veci a dať zúčastneným stranám na úvahu svoje stanoviská. Ak sa nedosiahne dohoda, rozpor sa prerokuje postupom ustanoveným v tomto Kódexe.
(15)
Ostatné námorné linky, ktoré sú členmi konferencie, môžu takisto žiadať, aby sa zaviedli dohody o poole alebo dohody o počte odchodov lodí a ich žiadosť konferencia posúdi podľa príslušných ustanovení tohto Kódexu.
(16)
Konferencia zabezpečí vhodné opatrenia v každej svojej dohode o poole, aby sa riešili prípady, keď niektorá členská linka neprevzala na prepravu náklad z nejakého dôvodu s výnimkou prípadov, keď náklad dodal odosielateľ oneskorene. V takej dohode sa ustanoví, že loď s nevyknihovaným priestorom, ktorý sa môže využiť, smie nalodiť náklad, aj keď by to bol náklad naviac nad poolový podiel linky v príslušnej prepravnej trase, ak by inak nebol náklad nalodený a jeho preprava by sa zdržala dlhšie ako je lehota ustanovená konferenciou.
(17)
Ustanovenia článku 2 odseky 1 až 16 včítane sa týkajú všetkého tovaru, bez ohľadu na jeho pôvod, určenie alebo zamýšľané použitie, s výnimkou vojenského zariadenia, ktoré je určené na účely národnej obrany.
Článok 4
Sankcie
(1)
Námorná linka, ktorá je členom konferencie, má právo - s výhradou ustanovení týkajúcich sa vystúpenia, ktoré sú zakotvené v systémoch poolu alebo v dojednaniach o podiele na náklade - zabezpečiť si bez penalizácie svoje uvoľnenie z podmienok konferenčnej dohody po podaní trojmesačnej výpovede, pokiaľ konferenčná dohoda neustanovuje inú lehotu, hoci sa bude požadovať, aby ako člen konferencie splnila svoje záväzky až do dátumu svojho uvoľnenia.
(2)
Konferencia môže na základe výpovede, ktorá sa bližšie určí v konferenčnej dohode, pozastaviť členstvo alebo vylúčiť člena pre závažné nedodržiavanie ustanovení a podmienok konferenčnej dohody.
(3)
Vylúčenie člena alebo pozastavenie členstva nenadobudne účinnosť, pokiaľ sa písomne nezdôvodnilo a pokiaľ akýkoľvek spor sa nevybavil podľa ustanovení
hlavy VI.
(4)
Pri vzdaní sa členstva alebo vylúčení požiada sa príslušná linka, aby zaplatila svoj podiel na neuhradených finančných záväzkoch konferencie, a to až do dátumu, keď sa vzdala členstva alebo keď bola vylúčená. V prípadoch vzdania sa členstva, jeho pozastavenia alebo vylúčenia, nie je linka zbavená svojich finančných záväzkov podľa konferenčnej dohody ani žiadneho svojho záväzku voči odosielateľom.