(1)
Bazény pre dojčatá a batoľatá sú určené na organizované kúpanie a plávanie detí vo veku od troch mesiacov do troch rokov.
(2)
Do bazénu nemajú prístup choré deti a osoby, obzvlášť osoby trpiace vlasovými, kožnými alebo inými prenosnými chorobami, osoby so zjavne zanedbanou osobnou hygienou, osoby zahmyzené a osoby pod vplyvom návykových látok.
(3)
Kúpanie detí je povolené len s použitím vlastných detských plaviek s priliehavou gumičkou okolo nôh.
(4)
Prevádzkovateľ bazénu pre dojčatá a batoľatá vypracuje prevádzkový a návštevný poriadok, ktorý je po schválení regionálnym úradom verejného zdravotníctva počas prevádzky umiestnený na viditeľnom mieste.
(5)
Na kúpanie dojčiat a batoliat sa používajú prenosné vane, prenosné bazény, aj stabilne zabudované bazény.
(6)
Bazény pre dojčatá a batoľatá vyžadujú tieto súvisiace priestory: krytý, najlepšie vnútorný priestor pre kočíky, šatne pre deti vybavené prebaľovacím stolom alebo ľahko umývateľnou podložkou, oddelený priestor na dojčenie, odpočinok a na aklimatizáciu detí na vonkajšie prostredie pred odchodom, zázemie pre sprevádzajúce osoby (šatňa, sprchy, WC a pod.), suchú, vetranú miestnosť (sklad) na odkladanie vysušených pomôcok.
(7)
Priestory určené na kúpanie dojčiat a batoliat sa prevádzkovo oddeľujú od ostatných priestorov.
(8)
Prevádzkovateľ zabezpečí pravidelné čistenie a dezinfekciu všetkých priestorov a plôch, s ktorými deti prichádzajú do kontaktu, najlepšie pred každým kurzom, minimálne raz za deň. Na dezinfekciu pomôcok a bazénov sa používajú len také prostriedky, ktoré sú svojím zložením a koncentráciou vhodné aj pre exponované zdravotnícke zariadenia, najmä novorodenecké a dojčenské oddelenia nemocníc.
(9)
Hračky a pomôcky používané v bazéne pre dojčatá a batoľatá majú byť ľahko umývateľné, nepoškodené, určené pre danú vekovú kategóriu, bez akýchkoľvek otvorov a vyberateľných častí, aby sa do nich nemohla dostať voda, s výnimkou otvorov, ktorými voda voľne preteká. Denne po skončení kurzu sa dôkladne očistia, podľa potreby vydezinfikujú a uložia na vyhradenom suchom mieste.
(10)
Pri znečistení vody dieťaťom stolicou, zvratkami, hlienom, krvou, ako aj pri akomkoľvek inom viditeľnom znečistení vody je prevádzka okamžite prerušená do odstránenia závady. Bazén alebo vaňa sa vypustí, dôkladne mechanicky očistí, vydezinfikuje a opláchne.
(11)
V bazénoch napojených na recirkulačný systém je možné použiť vhodné prípravky na úpravu pH a koaguláciu; použitie iných chemických prípravkov na úpravu vody pre dojčatá a batoľatá, najmä zjasňovače, parfémy, algicidy a pod. je zakázané. Dezinfekčné prostriedky, ako chlór a ďalšie chemikálie sa dávkujú len do príslušného miesta v recirkulačnom systéme, stanoveného v prevádzkovom poriadku, nikdy nie priamo do bazénu alebo plávajúcich bójí.
(12)
Fyzikálne spôsoby dezinfekcie vody pre dojčatá a batoľatá sú prípustné len v prípade, že boli vopred stanovené a schválené podmienky ich použitia.
(13)
Ak je bazén s recirkulačným systémom, intenzitu recirkulácie vody a množstvo riediacej vody určuje prevádzkovateľ podľa počtu návštevníkov za jeden deň tak, aby boli dodržané medzné hodnoty ukazovateľov kvality vody uvedené v prílohe č. 1 v tabuľke č. 2 s výnimkou voľného chlóru, ktorého obsah je potrebné udržiavať na nižšej úrovni – pri hodnote 0,3 mg/l pri súbežnej aplikácii ďalších opatrení, ktoré zabezpečia splnenie mikrobiologických požiadaviek.
(14)
Použitie stabilne zabudovaného detského bazénu bez recirkulácie vody je prípustné len vtedy, keď pred každým prevádzkovým dňom je zabezpečená jeho dôkladná dezinfekcia, napustenie novou vodou a kvalita vody počas celej prevádzky zodpovedá požiadavkám uvedeným v prílohe č. 1 v tabuľke č. 2.
(15)
Prevádzkovateľ zabezpečí, aby prenosné vane a bazéniky boli vyprázdňované, čistené, vyplachované a napúšťané po každom použití.