IDENTIFIKAČNÁ DATABÁZA LODÍ
1.
Všeobecne
V súčasnosti sa zostavuje identifikačná databáza lodí. Obsahuje všetky kódy ATIS, volacie značky a mená lodí krajín, ktoré podpísali Regionálnu dohodu o rádiotelefónnej službe na vnútrozemských vodných cestách.
Pomocou kódu ATIS, volacej značky alebo mena lode je možné získať ďalšie informácie o príslušnej lodi plávajúcej po vnútrozemských vodných cestách.
V niektorých prípadoch použitie mena lode môže viesť k niekoľkým výsledkom, pretože meno lode nie je unikátny identifikátor.
2.
Prevádzka
Databáza a vyhľadávací stroj sú uvedené na webovej stránke VÝBORU RAINWAT, vytvorenej špeciálne na tento účel. Belgická Správa je zodpovedná za aktualizáciu databázy a za bezproblémovú funkciu webovej stránky. Všetky zmluvné Správy posielajú elektronickou poštou svoju najnovšiu databázu zodpovednému správcovi webovej stránky belgickej Správy, a to najneskôr do prvého utorka každého mesiaca. V prvom týždni každého mesiaca alebo skôr, ak je to možné, belgická Správa vykoná aktualizáciu databáz. Posledný dátum vytvorenia aktualizovanej verzie databázy každej jednotlivej krajiny sa zobrazí na stránke výberu. Každá krajina musí poslať správcovi webovej stránky belgickej Správy aj dátum vytvorenia aktualizovanej verzie svojej databázy spolu s príslušnou databázou. Dátum aktualizácie databázy musí byť uvedený v názve prílohy.
Štruktúra databázy musí byť nasledujúca:
Stĺpec 1: volacia značka zložená maximálne z 10 znakov
Stĺpec 2: meno lode zložené maximálne z 50 znakov
Stĺpec 3: kód ATIS zložený maximálne z 10 znakov
Volacia značka | Meno lode | Kód ATIS |
| | |
| | |
Všetky zmluvné Správy posielajú svoju najnovšiu databázu vo formáte CSV (hodnota oddelená čiarkami) a v správnom poradí. Poradie je nasledujúce: volacia značka, meno lode a kód ATIS.
Formát CSV musí byť nasledujúci:
Každý záznam sa skladá z troch polí, a to „volacia značka“; „meno lode“; „kód atis“.
Každé pole musí byť ukončené bodkočiarkou ( ; ) a ohraničené úvodzovkami „….“
Databáza môže vyzerať napríklad takto:
(tabuľka sa začína hneď prvou loďou – bez akéhokoľvek názvu)
„OS2000“;„TWEEDUIZEND“;„9205192000“
„OS2001“;„INKA“;„9205192001“
„OS2002“;„IRIS“;„9205192002“
„OS2003“;„ONDIN 3“;„9205192003“
Bezproblémové používanie tejto identifikačnej databázy lodí závisí od pravidelného posielania a aktualizovania súborov správcovi webovej stránky Výboru RAINWAT belgickej Správy. V prípade akejkoľvek zmeny je potrebné okamžite informovať správcu webovej stránky Výboru RAINWAT belgickej Správy.
Databáza informácií o lodiach je dostupná len pomocou užívateľského mena a hesla. Správa webovej stránky belgickej Správy oznámi užívateľské meno a heslo administratívnym kontaktným miestam zmluvných Správ. Zmeny užívateľského mena a hesla sa vykonávajú najviac raz za rok alebo častejšie v prípadoch, keď vznikne bezpečnostný problém. Aspoň dva týždne pred skutočnou zmenou užívateľského mena a hesla správca webovej stránky belgickej Správy oznámi nové užívateľské meno a heslo administratívnym kontaktným miestam zmluvných Správ prednostne elektronickou poštou. Každá Správa je zodpovedná za distribúciu užívateľského mena a hesla.
PRÍRUČKA TÝKAJÚCA SA RÁDIOTELEFÓNNEJ SLUŽBY NA VNÚTROZEMSKÝCH VODNÝCH CESTÁCH
Regionálna konferencia o rádiotelefónnej službe na vnútrozemských vodných cestách
(Bazilej 6. apríla 2000)
že je v najvyššom záujme užívateľov rádiotelefónnej služby, aby mali k dispozícii aktuálnu prevádzkovú príručku,
- že Ústredná komisia pre plavbu po Rýne (CCNR) a Dunajská komisia (DC) pripravia Príručku týkajúcu sa rádiotelefónnej služby na vnútrozemských vodných cestách podľa jednotného vzoru a vydajú ju,
- že príslušné Správy v čo najkratšom čase predložia CCNR a DC potrebné príspevky a dodatky k Príručke týkajúcej sa rádiotelefónnej služby na vnútrozemských vodných cestách,
- že Správy prijmú všetky potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa príručka nachádzala na palube lodí,
- že zmluvné Správy vhodnou formou uverejnia informácie dopĺňajúce Príručku týkajúcu sa rádiotelefónnej služby na vnútrozemských vodných cestách.
VZÁJOMNÉ UZNÁVANIE SCHVÁLENÍ TYPU ALEBO UZNANÍ V RÁMCI SMERNICE
99/5/ES O RÁDIOVÝCH ZARIADENIACH A KONCOVÝCH TELEKOMUNIKAČNÝCH ZARIADENIACH, KTORÉ SÚ PREDMETOM TEJTO DOHODY
Regionálna konferencia o rádiotelefónnej službe na vnútrozemských vodných cestách
(Bazilej 6. apríla 2000)
- že vnútrozemské vodné cesty používajú lode zmluvných Správ a že tieto lode sú obyčajne vybavené zariadeniami, ktoré spĺňajú technické charakteristiky,
- že by bolo výhodné, keby príslušné schválenia typu alebo uznania v rámci smernice
99/5/ES jednej krajiny uznali aj ostatné zmluvné Správy,
- že sa zdá rozumné ponechať rádiové zariadenia na palube lodí v prípade zmeny krajiny registrácie,
- že Správy budú vzájomne uznávať svoje uznané alebo schválené typy zariadení, ak prevádzkové a technické charakteristiky príslušných zariadení sú v súlade s touto dohodou alebo s uznávanými medzinárodne platnými normami.
ZNÍŽENIE POČTU NÁRODNÝCH VÝNIMIEK (POZNÁMOK POD ČIAROU)
Regionálna konferencia o rádiotelefónnej službe na vnútrozemských vodných cestách
(Bazilej 6. apríla 2000)
a) že dohoda má harmonizovať používanie rádiotelefónnej služby na vnútrozemských vodných cestách,
b) že nie je možné určiť pevnú časovú lehotu pre rôzne národné výnimky (poznámky pod čiarou),
c) že cieľom je znížiť počet národných výnimiek v rozumnom čase na realizáciu harmonizovaného používania rádiotelefónnej služby na všetkých vnútrozemských vodných cestách, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda,
a) že Regionálna dohoda o rádiotelefónnej službe na vnútrozemských vodných cestách sa vzťahuje na oblasti vnútrozemských vodných ciest, v ktorých sa táto služba rozvíjala iným spôsobom,
b) že to vedie k Regionálnej dohode so širokým kompromisom a s veľkým počtom národných výnimiek (poznámok pod čiarou),
1. aby zmluvné Správy urobili všetko pre to, aby zmenili svoje národné predpisy v súlade so základnými podmienkami Regionálnej dohody a aby podľa možnosti znížili počet svojich národných výnimiek (poznámok pod čiarou),
2. aby zmluvné Správy oznámili zrušenie národných poznámok pod čiarou belgickej Správe, ktorá bude postupovať podľa
článku 10 tejto dohody.
LICENCIA LODNEJ STANICE (SSL)
Regionálna konferencia o rádiotelefónnej službe na vnútrozemských vodných cestách
(Bazilej 6. apríla 2000)
a) že licencie lodných staníc sa stále nachádzajú na palube lode,
b) že licencie lodných staníc sa uchovávajú tak, aby mohli byť na požiadanie predložené na preskúmanie,
c) že kontrolu lodnej stanice môže vykonať Správa krajiny, ktorú loď navštívila,
d) že z dôvodu rôznych jazykov môžu počas tejto kontroly vzniknúť problémy,
a) že Regionálna dohoda pokrýva veľkú oblasť európskych vnútrozemských vodných ciest,
b) že v prílohe 1 k Regionálnej dohode existuje podmienka, že licenciu lodnej stanice musí vydať príslušný orgán krajiny, v ktorej je loď zaregistrovaná,
c) že licencie lodných staníc založené na podmienkach Regionálnej dohody sú platné vo všetkých zmluvných krajinách,
aby zmluvné Správy s cieľom v maximálne možnej miere harmonizovať formát a obsah tejto licencie lodnej stanice dodržali obsah a formát SSL uvedenej v Odporúčaní č. 7 Rádiokomunikačného poriadku.
DATABÁZA INFORMÁCIÍ O LODIACH OBSAHUJÚCA KÓDY ATIS
Regionálna konferencia o rádiotelefónnej službe na vnútrozemských vodných cestách
(Bazilej 6. apríla 2000)
a) že identifikácia pomocou ATIS neposkytuje na účely kontroly na mieste dostatok informácií, napr. názov lode, takže naliehavo potrebná kontrola na mieste nemôže byť včas vykonaná,
b) že zmluvné Správy musia identifikovať kontaktné miesta, ktoré sú schopné poskytnúť ďalšie potrebné informácie o lodných staniciach,
c) že Zoznam ITU lodných staníc, ktorý je dostupný aj prostredníctvom internetu/systému MARS, obsahuje len námorné mobilné lodné stanice,
a) že Regionálna dohoda obsahuje povinné ustanovenia pre identifikáciu vysielaní pomocou ATIS,
b) že dôvodom zavedenia tohto identifikačného systému je zabezpečiť automatickú identifikáciu akéhokoľvek vysielania z lodnej stanice,
c) že tento identifikačný systém vo väčšine prípadov zabezpečuje priamy preklad kódu na volaciu značku lode,
d) že v niektorých prípadoch nie je možné preložiť volaciu značku priamo do zodpovedajúceho kódu ATIS,
1. aby zmluvné Správy zabezpečili a uľahčili výmenu informácií o lodiach plávajúcich po vnútrozemských vodných cestách, na ktoré sa vzťahuje Regionálna dohoda,
2. aby zmluvné Správy podporovali rozvoj spoločnej on-line databázy pre lode plávajúce po vnútrozemských vodných cestách obsahujúcej kód ATIS a názvy lodí.
O HARMONIZOVANÝCH SKÚŠOBNÝCH OSNOVÁCH NA ZÍSKANIE OSVEDČENIA O SPÔSOBILOSTI PREVÁDZKOVATEĽA RÁDIOTELEFÓNNEJ SLUŽBY NA VNÚTROZEMSKÝCH VODNÝCH CESTÁCH
Projektový tím pre Regionálnu dohodu o rádiotelefónnej službe na vnútrozemských vodných cestách,
a) osvedčenie o spôsobilosti prevádzkovateľa určené na použitie na vnútrozemských vodných cestách sa týka Regionálnej dohody a riadi ustanoveniami Rádiokomunikačného poriadku ITU, ako aj ostatnými národnými a medzinárodnými predpismi,
b) základné požiadavky na obsah osvedčenia o spôsobilosti prevádzkovateľa sú určené v prílohe 5 k Regionálnej dohode,
c) je žiaduce vytvoriť spoločné normy odbornej spôsobilosti pre zamestnancov staníc rádiotelefónnej služby na vnútrozemských vodných cestách, ktoré uľahčia vzájomné uznávanie osvedčení o spôsobilosti prevádzkovateľa,
d) Správy sú zodpovedné za opatrenia, ktoré považujú za potrebné pre overenie prevádzkovej a technickej spôsobilosti osoby, ktorá predložila žiadosť o vydanie osvedčenia pre poskytovanie rádiotelefónnej služby na vnútrozemských vodných cestách,
1. aby Správy vydali osvedčenie o spôsobilosti prevádzkovateľa rádiotelefónnej služby na vnútrozemských vodných cestách uchádzačom, ktorí úspešne zložia skúšku vychádzajúcu z osnov opísaných v prílohe,
2. aby toto odporúčanie nadobudlo účinnosť 1. septembra 2004.
PRÍLOHA K ODPORÚČANIU č. 4
HARMONIZOVANÉ SKÚŠOBNÉ OSNOVY NA ZÍSKANIE OSVEDČENIA PREVÁDZKOVATEĽA RÁDIOTELEFÓNNEJ SLUŽBY NA VNÚTROZEMSKÝCH VODNÝCH CESTÁCH
Skúška sa musí skladať z teoretickej a praktickej skúšky a zahŕňať aspoň:
A. ZNALOSTI ZÁKLADNÝCH VLASTNOSTÍ RÁDIOTELEFÓNNEJ SLUŽBY NA VNÚTROZEMSKÝCH VODNÝCH CESTÁCH
- loď - prístavné orgány;
- komunikácia na palube lode;
- verejná korešpondencia.
- tiesňová, súrna a bezpečnostná komunikácia;
- prenosné rádiotelefónne zariadenia.
4. Základná znalosť frekvencií a frekvenčných pásem:
- termín frekvenčný a vysokofrekvenčný kanál; simplex, semi-duplex a duplex;
- šírenie VHF a UHF frekvencií.
5. Základné vedomosti o účele a tvorbe kódu ATIS a jeho vzťahu k volacej značke
- pridelené kanály pre VHF a UHF telefóniu;
- príjmová pohotovosť na dvoch kanáloch;
7. Základné vedomosti o existujúcich predpisoch a publikáciách
- zodpovednosť pri používaní rádiového zariadenia;
- telekomunikačné tajomstvo;
- Príručka týkajúca sa rádiotelefónnej služby na vnútrozemských vodných cestách;
- vnútroštátne a medzinárodné predpisy a dohody upravujúce rádiotelefónnu službu;
- ostatné vnútroštátne publikácie.
B. PRAKTICKÉ VEDOMOSTI A SCHOPNOSŤ POUŽÍVAŤ ZÁKLADNÉ VYBAVENIE LODNEJ STANICE
C. PODROBNÉ ZNALOSTI KOMUNIKAČNÝCH POSTUPOV (PROCEDÚR)
Komunikačné postupy (procedúry)
- rutina (bežná komunikácia);
- metódy volania stanice prostredníctvom rádiotelefónie;
- potvrdenie prijatia správy;
- osobitné postupy pre volania;
- štandardné komunikačné frázy a medzinárodné metódy hláskovania uvedené v Príručke týkajúcej sa rádiotelefónnej služby na vnútrozemských vodných cestách. (CCNR/DC)