o ochrane africko-euroázijských druhov vodného sťahovavého vtáctva
odvolávajúc sa ďalej na to, že na prvom zasadnutí Konferencie zmluvných strán dohovoru, ktoré sa konalo v októbri 1985 v Bonne, bol sekretariát dohovoru poverený prijatím vhodných opatrení na vypracovanie Dohody o západopalearktických druhoch čeľade Anatidae,
uvedomujúc si, že sťahovavé vodné vtáctvo je dôležitou súčasťou globálnej biologickej diverzity, ktorá by mala byť podľa Dohovoru o biologickej diverzite z roku 1992 a Agendy 21 chránená v prospech súčasnej generácie a budúcich generácií,
uvedomujúc si ekonomický, spoločenský, kultúrny a rekreačný význam lovu niektorých druhov sťahovavého vodného vtáctva a environmentálnej, ekologickej, genetickej, vedeckej, estetickej, rekreačnej, kultúrnej, vzdelávacej, spoločenskej a ekonomickej hodnoty vodného vtáctva vo všeobecnosti,
súc presvedčené, že akýkoľvek lov sťahovavého vodného vtáctva musí byť v súlade s princípmi trvale udržateľného vývoja, pričom treba brať do úvahy ochranný štatút jednotlivých druhov vo všetkých oblastiach ich výskytu, ako aj ich biologické vlastnosti,
berúc do úvahy skutočnosť, že sťahovavé vodné vtáctvo je obzvlášť zraniteľné, keďže migruje na dlhé vzdialenosti, a je závislé od sústavy mokradí, ktorých rozloha sa stále zmenšuje a ktoré degradujú v dôsledku činností človeka, čo nie je v súlade s trvale udržateľným vývojom, ako je to vyjadrené v Dohovore o mokradiach majúcich medzinárodný význam najmä ako biotopy vodného vtáctva z roku 1971,
uznávajúc potrebu okamžite konať, aby sa zastavil pokles počtu druhov sťahovavého vodného vtáctva a ich prirodzených stanovíšť v zemepisnej oblasti systému africko-euroázijských migračných trás,
súc presvedčené o tom, že uzavretie mnohostrannej dohody a jej vykonávanie prostredníctvom koordinovanej alebo spoločnej akcie významnou mierou prispeje k ochrane sťahovavého vodného vtáctva a jeho prirodzených stanovíšť, a to tým najúčinnejším spôsobom, a že súčasne bude prospešné pre mnohé ďalšie druhy živočíchov a rastlín,
uznávajúc, že účinné plnenie tejto dohody si vyžiada, aby sa niektorým areálovým štátom poskytla pomoc určená na výskum, vzdelávacie aktivity a monitorovanie druhov sťahovavého vodného vtáctva a ich prirodzených stanovíšť, na manažment takých prirodzených stanovíšť, ako aj na zriadenie alebo skvalitnenie činnosti vedeckých a správnych inštitúcií potrebných na implementáciu tejto dohody,
dohodli sa takto:
Článok I
Rozsah pôsobnosti, definície a interpretácia
1.
Pôsobnosť tejto dohody sa geograficky vzťahuje na oblasť, ktorou prechádzajú migračné trasy africko-euroázijského vodného vtáctva podľa vymedzenia uvedeného
v prílohe č. 1 k tejto dohode (ďalej len „oblasť pôsobnosti dohody“).
2.
Na účely tejto dohody pojem
a)
„dohovor“ znamená Dohovor o ochrane sťahovavých druhov voľne žijúcich živočíchov z roku 1979,
c)
„vodné vtáctvo“ je označením pre také druhy vtáctva, ktoré sú aspoň v časti svojho ročného cyklu ekologicky závislé od mokradí, pričom areál ich výskytu sa úplne alebo sčasti nachádza v oblasti pôsobnosti dohody a sú uvedené v
prílohe č. 2 k tejto dohode,
e)
„zmluvné strany“, ak nie je v texte uvedené inak, označuje zmluvné strany tejto dohody,
f)
„prítomné a hlasujúce zmluvné strany“ sa vzťahuje na zmluvné strany, ktoré sú prítomné a hlasujú záporne alebo kladne; tie zmluvné strany, ktoré sa hlasovania zdržia, nerátajú sa medzi strany prítomné a hlasujúce.
Navyše pojmy definované v
článku I ods. 1 písm. a) až k) dohovoru majú v tejto dohode rovnaký význam mutatis mutandis.
4.
Prílohy k tejto dohode sú jej integrálnou súčasťou. Každý odkaz na dohodu zahŕňa aj odkaz na jej prílohy.
Článok II
Základné princípy
1.
Zmluvné strany podniknú koordinovane opatrenia, aby zachovali alebo obnovili uspokojivý ochranný štatút pre druhy sťahovavého vodného vtáctva. Na tento účel v rámci národnej jurisdikcie uplatnia opatrenia uvedené v
článku III spolu so špecifickými akciami určenými v Pláne aktivít podľa
článku IV tejto dohody.
2.
Pri uskutočnení opatrení uvedených v predchádzajúcom odseku by zmluvné strany mali vziať do úvahy zásadu prevencie.
Článok III
Všeobecné opatrenia na uskutočňovanie ochrany
1.
Zmluvné strany podniknú opatrenia na ochranu sťahovavých druhov vodného vtáctva, pričom venujú osobitnú pozornosť ohrozeným druhom, ako aj druhom s neuspokojivým ochranným štatútom.
2.
Na tento účel zmluvné strany
a)
uskutočnia rovnako prísnu ochranu ohrozených druhov sťahovavého vodného vtáctva v celej oblasti pôsobnosti dohody vymedzenej
článkom III ods. 4 a 5 dohovoru,
b)
zabezpečia, aby akékoľvek využívanie sťahovavého vodného vtáctva vychádzalo z najlepších dostupných vedomostí o ich ekológii a aby bolo trvale udržateľné tak z hľadiska druhov, ako aj z hľadiska ekologických systémov, ktoré ich podporujú,
c)
určia miesta výskytu a prirodzené stanovištia sťahovavých druhov vodného vtáctva na svojom území a podporia ochranu, riadenie, revitalizáciu a obnovu týchto stanovíšť v spolupráci s orgánmi uvedenými v
článku IX písm. a) a b) tejto dohody, ktoré sa zaoberajú ochranou prirodzených stanovíšť,
d)
skoordinujú úsilie zamerané na to, aby sa zachovala či podľa potreby obnovila sústava vhodných prirodzených stanovíšť v celom areáli výskytu všetkých druhov sťahovavého vodného vtáctva predovšetkým tam, kde mokrade zasahujú do územia viacerých zmluvných strán,
e)
vyriešia problémy, ktoré sú alebo by mohli byť dôsledkom ľudských aktivít, a podporia realizáciu nápravných opatrení vrátane revitalizácie a obnovy prirodzených stanovíšť, ako aj kompenzačných opatrení pri strate stanovíšť,
f)
budú spolupracovať v mimoriadnych situáciách, ktoré si vyžadujú medzinárodne koordinovanú akciu, a pri zisťovaní druhov vodného vtáctva, ktoré sú v daných situáciách najzraniteľnejšie, ako aj pri vypracovávaní vhodných postupov v mimoriadnych situáciách, aby sa týmto druhom poskytla v takom prípade zvýšená ochrana, ako aj pri príprave smerníc, ktoré pomôžu jednotlivým zmluvným stranám tieto situácie riešiť,
g)
zakážu zámerné zavedenie nepôvodných druhov vodného vtáctva do prirodzených stanovíšť a vykonajú všetky vhodné opatrenia, aby sa zabránilo neúmyselnému vypúšťaniu takých druhov, ak by ich zavedenie či vypustenie poškodilo ochranný štatút voľne žijúcej fauny či flóry; v prípade, že sa nepôvodné druhy už zaviedli, zmluvné strany vykonajú všetky vhodné opatrenia, aby sa nestali potenciálnym nebezpečenstvom pre pôvodné druhy,
h)
budú iniciovať a podporia výskum biologických a ekologických aspektov života sťahovavého vodného vtáctva vrátane zosúladenia výskumných a monitorovacích metód, a tam, kde je to účelné, zavedú spoločné alebo koordinované výskumné a monitorovacie programy,
i)
posúdia požiadavky na vzdelanie, pokiaľ ide o výskum sťahovavého vodného vtáctva, monitorovanie, krúžkovanie a obhospodarovanie mokradí, aby sa určili prioritné témy a oblasti vzdelávania a aby sa spolupracovalo pri vypracovávaní a uskutočňovaní vhodných vzdelávacích programov,
j)
vypracujú a uskutočnia programy zamerané na skvalitnenie poznatkov a lepšie pochopenie problematiky súvisiacej s ochranou sťahovavého vodného vtáctva vo všeobecnosti i jednotlivých cieľov a ustanovení tejto dohody,
k)
vymenia si informácie a výsledky výskumu, monitorovania, ako aj výsledky ochranných a vzdelávacích programov,
l)
budú spolupracovať s cieľom navzájom si pomáhať pri uplatňovaní tejto dohody, najmä v oblasti výskumu a monitoringu.
Článok IV
Plán aktivít a smernice na ochranu
1.
Plán aktivít je prílohou č. 3 k tejto dohode. Špecifikuje aktivity, ktoré podniknú zmluvné strany v oblasti ďalej uvedených prioritných druhov a problémov v súlade so všeobecnými ochrannými opatreniami podľa
článku III tejto dohody, a to
b)
ochranu prirodzených stanovíšť,
c)
usmerňovanie ľudských aktivít,
e)
vzdelávanie a informovanosť,
2.
Plán aktivít sa reviduje na každom riadnom zasadnutí zmluvných strán podľa smernice na zabezpečenie ochrany.
3.
Každú zmenu v Pláne aktivít schváli zasadnutie zmluvných strán s prihliadnutím na ustanovenia
článku III tejto dohody.
4.
Smernice na zabezpečenie ochrany sa predložia na prijatie na prvom zasadnutí zmluvných strán a pravidelne sa budú posudzovať.
Článok V
Plnenie dohody a financovanie
1.
Každá zmluvná strana
a)
určí na vykonávanie tejto dohody inštitúciu či inštitúcie, ktoré budú okrem iného monitorovať aktivity, ktoré môžu mať vplyv na ochranu tých druhov sťahovavého vodného vtáctva, pre ktoré je zmluvná strana areálovým štátom,
b)
určí kontaktný bod pre ostatné zmluvné strany a bezodkladne oznámi jeho názov a adresu sekretariátu dohody, aby sa tieto údaje mohli oznámiť ostatným zmluvným stranám, a
c)
pripraví správu o plnení dohody pre každé riadne zasadnutie zmluvných strán, počnúc druhým zasadnutím, v ktorej venuje osobitnú pozornosť podniknutým ochranným opatreniam. Štruktúra takých správ sa určí na prvom zasadnutí zmluvných strán a podľa potreby sa reviduje na ktoromkoľvek nasledujúcom zasadnutí zmluvných strán. Každá správa sa postúpi sekretariátu dohody najmenej 120 dní pred riadnym zasadnutím zmluvných strán a sekretariát dohody ju okamžite postúpi ostatným zmluvným stranám.
2.
a)
Každá zmluvná strana prispieva do rozpočtu dohody podľa hodnotiacej stupnice OSN. Členský príspevok zmluvnej strany, ktorá je areálovým štátom, nemôže presiahnuť 25 % z celkového rozpočtu. Od žiadnej regionálnej organizácie ekonomickej integrácie sa nevyžaduje príspevok vyšší než 2,5 % prevádzkových nákladov.
b)
Rozhodnutia spojené s rozpočtom, ako aj všetky zmeny v hodnotiacej stupnici, ktoré sa ukážu ako nevyhnutné, prijme zasadnutie zmluvných strán na základe konsenzu.
3.
Zasadnutie zmluvných strán môže z dobrovoľných príspevkov zmluvných strán alebo z akéhokoľvek iného zdroja založiť fond na zabezpečenie ochrany, ktorý bude slúžiť na financovanie monitoringu, výskumu, vzdelávacích aktivít a projektov týkajúcich sa ochrany vrátane zabezpečenia a usmernenia životných podmienok sťahovavého vodného vtáctva.
4.
Zmluvné strany sa vyzývajú, aby na multilaterálnej alebo bilaterálnej báze poskytli ostatným stranám školenie, technickú i finančnú podporu, a tak im pomohli plniť ustanovenia tejto dohody.
Článok VI
Zasadnutie zmluvných strán
1.
Zasadnutie zmluvných strán je rozhodovacím orgánom dohody.
2.
Depozitár po konzultácii so sekretariátom dohovoru zvolá najneskôr do jedného roka odo dňa nadobudnutia platnosti dohody zasadnutie zmluvných strán. Potom bude sekretariát dohody po konzultácii so sekretariátom dohovoru zvolávať riadne zasadnutia zmluvných strán v časovom intervale troch rokov, ak sa na zasadnutí zmluvných strán nerozhodne inak. Tieto zasadnutia by sa podľa možnosti mali konať spolu s pravidelnými zasadnutiami Konferencie zmluvných strán dohovoru.
3.
Mimoriadne zasadnutie zmluvných strán zvolá sekretariát dohody na základe písomnej žiadosti minimálne jednej tretiny zmluvných strán.
4.
Organizácia Spojených národov, jej špecializované agentúry, Medzinárodná agentúra pre atómovú energiu, každý štát, ktorý nie je zmluvnou stranou dohody, ako aj sekretariáty medzinárodných dohovorov zaoberajúcich sa okrem iného aj ochranárskymi aktivitami vrátane ochrany a manažmentu stanovíšť sťahovavého vodného vtáctva môžu byť zastúpené na zasadnutiach zmluvných strán ako pozorovatelia. Akákoľvek agentúra či úrad s technickou kvalifikáciou, pokiaľ ide o ochranu sťahovavého vodného vtáctva, môže sa taktiež zúčastniť na zasadnutí zmluvných strán ako pozorovateľ, ak viac ako tretina prítomných zmluvných strán nevyjadrí proti takejto účasti námietku.
5.
Právo hlasovať majú len zmluvné strany. Každá zmluvná strana disponuje jedným hlasom, ale regionálne organizácie ekonomickej integrácie, ktoré sú zmluvnými stranami dohody, môžu v otázkach, ktoré patria do ich kompetencie, hlasovať takým počtom hlasov, ktorý zodpovedá počtu ich členských štátov, ktoré sú zmluvnými stranami dohody. Regionálna organizácia ekonomickej integrácie nevykoná hlasovacie právo, ak jej členské štáty využijú svoje hlasovacie právo, a naopak.
6.
Ak sa v dohode neuvádza inak, rozhodnutia zasadnutia zmluvných strán sa prijmú konsenzom alebo ak sa konsenzus nedá dosiahnuť, dvojtretinovou väčšinou prítomných a hlasujúcich zmluvných strán.
7.
Na prvom zasadnutí zmluvné strany
a)
prijmú konsenzom rokovací poriadok,
b)
vytvoria sekretariát dohody v rámci sekretariátu dohovoru, ktorý bude plniť funkcie sekretariátu podľa
článku VIII dohody,
c)
zriadia technický výbor podľa
článku VII dohody,
e)
schvália kritériá na vyhlásenie mimoriadnej situácie, ktorá si vyžaduje okamžité opatrenia na zabezpečenie ochrany, a určia spôsob, ako stanoviť zodpovednosť za plánované aktivity.
8.
Na každom riadnom zasadnutí zmluvné strany
a)
posúdia súčasné i potenciálne zmeny v stave ochrany sťahovavého vodného vtáctva a prirodzených stanovíšť nevyhnutných na jeho prežitie, ako aj faktory, ktoré by mohli na ne pôsobiť,
b)
posúdia doterajší vývoj a všetky problémy, ktoré sa vyskytli pri uplatňovaní dohody,
c)
schvália rozpočet a posúdia všetky otázky spojené s finančným zabezpečením plnenia dohody,
d)
prerokujú všetky otázky týkajúce sa sekretariátu dohody, ako aj členstva v technickom výbore,
e)
schvália správu, ktorá sa postúpi všetkým zmluvným stranám dohody a Konferencii zmluvných strán dohovoru,
f)
určia termín a miesto konania ďalšieho zasadnutia.
9.
Na každom zasadnutí sú zmluvné strany oprávnené
a)
adresovať odporúčania zmluvným stranám podľa potreby, alebo ak je to vhodné,
b)
prijať špecifické kroky na zabezpečenie väčšej účinnosti dohody, prípadne mimoriadne opatrenia podľa
článku VII ods. 4 dohody,
c)
prerokovať a prijať pozmeňujúce návrhy k tejto dohode,
e)
zriadiť tie pomocné orgány, ktoré sa ukážu ako potrebné pri uplatňovaní dohody, najmä pokiaľ ide o koordináciu s orgánmi zriadenými na základe ďalších medzinárodných zmlúv, dohovorov a dohôd, ktoré presahujú geografické alebo taxonomické hranice, a
f)
rozhodnúť o všetkých ostatných otázkach týkajúcich sa plnenia dohody.
Článok VII
Technický výbor
1.
Technický výbor je zložený
a)
z deviatich expertov reprezentujúcich jednotlivé regióny v oblasti pôsobnosti dohody v súlade so zásadou vyrovnaného geografického zastúpenia,
b)
z jedného zástupcu Medzinárodnej únie na ochranu prírody a prírodných zdrojov (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources – IUCN), z jedného zástupcu Medzinárodného výboru pre výskum vodného vtáctva a mokradí (International Waterfowl and Wetlands Research Bureau – IWRB) a z jedného zástupcu Medzinárodnej rady na ochranu poľovnej zveri a voľne žijúcich organizmov (International Council for Game and Wildlife Conservation – CIC) a
c)
z jedného experta z každého z týchto odvetví: poľnohospodárska ekonomika, hospodárenie s poľovnou zverou a environmentálne právo.
Postup pri vymenúvaní expertov, ich funkčné obdobie a postup pri vymenúvaní predsedu technického výboru určí zasadnutie zmluvných strán. Predseda môže pripustiť účasť maximálne štyroch pozorovateľov zo špecializovaných medzinárodných medzivládnych a mimovládnych organizácií.
2.
Ak sa na zasadnutí zmluvných strán nerozhodne inak, zasadnutia technického výboru zvolá sekretariát dohody spolu s každým pravidelným zasadnutím zmluvných strán a najmenej raz medzi dvoma pravidelnými zasadnutiami zmluvných strán.
3.
Technický výbor
a)
poskytne vedecké i technické rady a informácie zasadnutiu zmluvných strán a prostredníctvom sekretariátu dohody zmluvným stranám,
b)
vypracuje odporúčanie pre zasadnutie zmluvných strán v súvislosti s Plánom aktivít, plnením dohody a realizáciou ďalšieho výskumu,
c)
pripraví správu o činnosti pre každé riadne zasadnutie zmluvných strán, ktorá sa predloží sekretariátu dohody najmenej 120 dní pred zasadnutím zmluvných strán, a sekretariát dohody ju doručí zmluvným stranám, a
d)
vykoná všetky ďalšie úlohy, ktorými ho poverí zasadnutie zmluvných strán.
4.
Ak podľa názoru technického výboru vznikne mimoriadna situácia, ktorá si vyžiada okamžite prijať opatrenia, aby sa nezhoršil stav ochrany jedného druhu alebo viacerých druhov sťahovavého vodného vtáctva, technický výbor môže požiadať sekretariát dohody, aby okamžite zvolal zasadnutie zainteresovaných zmluvných strán. Tie sa stretnú čo najskôr, aby urýchlene vytvorili mechanizmus na ochranu mimoriadne ohrozených druhov. Ak sa na danom zasadnutí prijme odporúčanie, zainteresované zmluvné strany sa budú navzájom informovať o opatreniach, ktoré podnikli na jeho implementáciu, alebo o dôvodoch, pre ktoré ho nemohli realizovať, a oznámia to aj sekretariátu dohody.
5.
Technický výbor môže podľa potreby zostaviť na riešenie špecifických úloh pracovné skupiny.
Článok VIII
Sekretariát dohody
Funkciou sekretariátu dohody je
a)
organizovať a technicky zabezpečovať zasadnutia zmluvných strán, ako aj zasadnutia technického výboru,
b)
realizovať rozhodnutia, ktoré mu uloží zasadnutie zmluvných strán,
c)
podporovať a koordinovať aktivity uskutočňované na základe dohody vrátane Plánu aktivít, a to v súlade s rozhodnutiami zasadnutia zmluvných strán,
d)
udržiavať kontakt s areálovými štátmi, ktoré nie sú zmluvnými stranami dohody, a uľahčovať koordináciu medzi zmluvnými stranami, medzinárodnými a národnými organizáciami, ktorých aktivity sú v priamom alebo nepriamom vzťahu k ochrane vrátane priamej ochrany a manažmentu sťahovavého vodného vtáctva,
e)
zhromažďovať a vyhodnocovať informácie, ktoré podporia ciele a plnenie dohody, a zabezpečovať vhodné šírenie daných informácií,
f)
sústrediť pozornosť zasadnutia zmluvných strán na otázky, ktoré súvisia s cieľmi dohody,
g)
rozosielať správy vypracované inštitúciami zriadenými podľa
článku V ods. 1. písm. a) tejto dohody, ako aj technickým výborom spoločne so správou, ktorá musí byť vypracovaná podľa písmena h) tohto článku, všetkým zmluvným stranám, a to minimálne 60 dní pred začiatkom každého riadneho zasadnutia zmluvných strán,
h)
pripravovať správy o činnosti sekretariátu a o plnení dohody pre každé riadne zasadnutie zmluvných strán, ako aj výročné správy,
i)
spravovať rozpočet dohody a fondu na zabezpečenie ochrany, ak je vytvorený,
j)
poskytovať informácie o dohode a o jej cieľoch širokej verejnosti, a
k)
plniť všetky ďalšie funkcie, ktorými je poverený na základe dohody alebo zasadnutím zmluvných strán.
Článok IX
Vzťahy s medzinárodnými inštitúciami, ktoré sa zaoberajú problematikou sťahovavého vodného vtáctva a jeho prirodzenými stanovišťami
Sekretariát dohody uskutočňuje konzultácie
a)
pravidelne so sekretariátom dohovoru a podľa potreby aj s inštitúciami zodpovednými za výkon funkcií sekretariátu na základe dohôd uzatvorených podľa
článku IV ods. 3 a 4 dohovoru, ktoré sa týkajú sťahovavého vodného vtáctva, v súlade s Dohovorom o mokradiach majúcich medzinárodný význam najmä ako biotopy vodného vtáctva z roku 1971, s Dohovorom o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchoch a rastlín z roku 1973, s Africkým dohovorom o ochrane prírody a prírodných zdrojov z roku 1968, s Dohovorom o ochrane európskych voľne žijúcich organizmov a prírodných stanovíšť z roku 1979 a v súlade s Dohovorom o biologickej diverzite z roku 1992 s cieľom, aby zasadnutie zmluvných strán spolupracovalo so zmluvnými stranami uvedených dohovorov vo všetkých otázkach spoločného záujmu, najmä pri tvorbe a plnení Plánu aktivít,
b)
so sekretariátmi ostatných relevantných medzinárodných dohovorov o otázkach spoločného záujmu,
c)
s inými kompetentnými organizáciami v oblasti ochrany vrátane priamej ochrany a manažmentu sťahovavého vodného vtáctva a jeho prirodzených stanovíšť, ako aj v oblasti výskumu, vzdelávania a zvýšenia povedomia.
Článok X
Zmeny a doplnky k dohode
1.
Túto dohodu možno meniť alebo dopĺňať na každom riadnom alebo mimoriadnom zasadnutí zmluvných strán.
2.
Návrhy na zmeny a doplnky môže predložiť každá zmluvná strana.
3.
Text navrhovanej zmeny alebo doplnku, ako aj príslušné zdôvodnenie sa oznámi sekretariátu dohody najmenej 150 dní pred otvorením zasadnutia. Sekretariát dohody zašle kópie zmluvným stranám. Všetky pripomienky k textu vypracované zmluvnými stranami sa predložia sekretariátu dohody najmenej 60 dní pred otvorením zasadnutia. Sekretariát oboznámi zmluvné strany čo najskôr po poslednom termíne na predloženie pripomienok spolu so všetkými pripomienkami, ktoré boli predložené do daného termínu.
4.
Zmeny a doplnky k dohode, ktoré sú iné ako zmeny a doplnky k jej prílohám, sa prijmú dvojtretinovou väčšinou prítomných a hlasujúcich strán a pre tie zmluvné strany, ktoré ich prijali, nadobudnú platnosť 30. deň po termíne, keď dve tretiny zmluvných strán dohody pri prijatí zmeny alebo doplnku uložili listinu o prijatí u depozitára. Pre každú zmluvnú stranu, ktorá uloží listinu o prijatí u depozitára po dátume uloženia listiny o prijatí dvomi tretinami zmluvných strán, nadobudne novela platnosť 30. deň po jej uložení a prijatí.
5.
Akékoľvek ďalšie prílohy alebo zmeny a doplnky k prílohe sa schvália dvojtretinovou väčšinou prítomných a hlasujúcich zmluvných strán a pre všetky zmluvné strany nadobudnú platnosť 90. deň po ich prijatí zasadnutím zmluvných strán s výnimkou zmluvných strán, ktoré podľa odseku 6 tohto článku vyjadrili výhrady.
6.
V priebehu deväťdesiatdňovej lehoty podľa odseku 5 tohto článku môže ktorákoľvek zmluvná strana písomnou formou vyjadriť svoju výhradu k dodatočným prílohám alebo k zmene alebo doplnku k prílohám. Na základe písomného oznámenia depozitárovi možno výhradu kedykoľvek odvolať a potom dodatočná príloha či zmena alebo dodatok k prílohe nadobudnú pre príslušnú zmluvnú stranu platnosť 30. deň odo dňa odvolania výhrady.
Článok XI
Vplyv dohody na medzinárodné dohovory a legislatívu
1.
Ustanovenia tejto dohody nemajú vplyv na práva a povinnosti ktorejkoľvek zmluvnej strany, ktoré vyplývajú z existujúcich medzinárodných zmlúv, dohovorov alebo dohôd.
2.
Ustanovenia tejto dohody nijako neovplyvňujú právo každej zmluvnej strany dodržiavať alebo prijímať prísnejšie opatrenia na ochranu sťahovavého vodného vtáctva a jeho prirodzených stanovíšť.
Článok XII
Riešenie sporov
1.
Každý spor, ktorý môže vzniknúť medzi dvoma alebo viacerými zmluvnými stranami pri výklade či vykonávaní ustanovení tejto dohody, bude predmetom rokovania medzi zmluvnými stranami, ktoré sú účastníkmi tohto sporu.
2.
Ak nemožno spor vyriešiť podľa odseku 1 tohto článku, zmluvné strany môžu po vzájomnej dohode predložiť spor arbitráži, najmä arbitráži na Stálom arbitrážnom súde v Haagu, a pre zmluvné strany, ktoré tento spor predložia, bude arbitrážne rozhodnutie záväzné.
Článok XIII
Podpis, ratifikácia, prijatie, schválenie, prístup
1.
Táto dohoda bude otvorená na podpis všetkým areálovým štátom bez ohľadu na to, či oblasti pod ich jurisdikciou sú alebo nie sú zahrnuté do oblasti pôsobnosti dohody, alebo regionálnej organizácii hospodárskej integrácie, ktorej aspoň jeden člen je areálovým štátom, a to buď
a)
na podpis bez výhrady ratifikácie, prijatia alebo schválenia, alebo
b)
na podpis s výhradou ratifikácie, prijatia alebo schválenia s následnou ratifikáciou, následným prijatím alebo schválením.
2.
Táto dohoda bude otvorená na podpis v Haagu až do dňa nadobudnutia jej platnosti.
3.
Táto dohoda bude otvorená na prístup každému areálovému štátu alebo regionálnej organizácii ekonomickej integrácie uvedeným v odseku 1 v deň a po dni nadobudnutia jej platnosti.
4.
Ratifikačné listiny, listiny o prijatí, schválení alebo prístupe budú uložené u depozitára.
Článok XIV
Nadobudnutie platnosti
1.
Dohoda nadobudne platnosť prvý deň tretieho mesiaca po tom, čo ju podpísalo bez výhrady ratifikácie, prijatia alebo schválenia alebo uložilo listiny o ratifikácii, prijatí alebo schválení podľa
článku XIII dohody aspoň 14 areálových štátov alebo regionálnych organizácií ekonomickej integrácie, z ktorých aspoň sedem je z Afriky a sedem z Euroázie.
2.
Pre každý z areálových štátov alebo pre každú regionálnu organizáciu ekonomickej integrácie, ktorý
a)
podpísal dohodu bez výhrady jej ratifikácie, prijatia alebo schválenia,
b)
ratifikoval, prijal alebo schválil dohodu, alebo
po dátume, keď príslušný počet areálových štátov alebo regionálnych organizácií ekonomickej integrácie potrebný na to, aby dohoda nadobudla platnosť, podpísal dohodu bez výhrady alebo ju ratifikoval, prijal či schválil, nadobudne táto dohoda platnosť v prvý deň tretieho mesiaca po jej podpise bez výhrady alebo po uložení ratifikačných listín, listín o prijatí, schválení alebo o prístupe k dohode tohto štátu alebo organizácie.
Článok XV
Výhrady
Všeobecné výhrady sa nevzťahujú na ustanovenia tejto dohody. Ale špecifické výhrady v súvislosti s každým druhom, na ktorý sa vzťahuje dohoda, alebo ku každému špecifickému ustanoveniu Plánu aktivít môže predložiť každý štát alebo regionálna organizácia ekonomickej integrácie pri podpise bez výhrady jej ratifikácie, prijatia alebo schválenia alebo pri uložení ratifikačných listín, listín o prijatí, schválení alebo o prístupe. Štát alebo regionálna organizácia ekonomickej integrácie, ktorý danú výhradu vzniesol, ju môže kedykoľvek odvolať, a to písomným oznámením depozitárovi; daný štát či organizácia nebude viazaný ustanoveniami, ktoré sú predmetom výhrady, až 30 dní od dátumu odvolania uvedenej výhrady.
Článok XVI
Výpoveď
Každá zmluvná strana môže túto dohodu kedykoľvek vypovedať na základe písomného oznámenia adresovaného depozitárovi. Výpoveď nadobudne platnosť 12 mesiacov odo dňa prijatia oznámenia depozitárom.
Článok XVII
Depozitár
1.
Originál tejto dohody vyhotovený v arabskom, anglickom, francúzskom a ruskom jazyku, pričom všetky znenia majú rovnakú platnosť, bude uložený pri vláde Holandského kráľovstva, ktorá je depozitárom. Depozitár pošle overené kópie týchto znení všetkým štátom a regionálnym organizáciám ekonomickej integrácie uvedeným v
článku XII ods. 1 tejto dohody a zároveň sekretariátu dohody po jeho ustanovení.
2.
Po nadobudnutí platnosti tejto dohody depozitár zašle jej overenú kópiu sekretariátu Organizácie Spojených národov na zaregistrovanie a uverejnenie podľa článku 102 Charty Organizácie Spojených národov.
3.
Depozitár informuje všetky areálové štáty a regionálne organizácie ekonomickej integrácie, ktoré dohodu podpísali alebo ktoré k nej pristúpili, rovnako aj sekretariát dohody o každom
b)
uložení ratifikačných listín, listiny o prijatí, schválení alebo prístupe,
c)
dátume nadobudnutia platnosti tejto dohody, dodatočnej prílohy, ako aj o zmene či doplnku k dohode alebo k jej prílohám,
d)
predložení výhrady k dodatočným prílohám alebo k zmenám či doplnkom k prílohám,
e)
oznámení o stiahnutí výhrad, a
f)
oznámení o vypovedaní dohody.
Depozitár zašle text každej výhrady, dodatočnej prílohy a každej zmeny či doplnku k dohode a k jej prílohám všetkým areálovým štátom a regionálnym organizáciám ekonomickej integrácie, ktoré dohodu podpísali alebo ktoré k nej pristúpili, ako aj sekretariátu dohody.
Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení, podpísali túto dohodu.
VTÁČIE DRUHY, NA KTORÉ SA VZŤAHUJE DOHODA
Gavia stellata – potáplica štíhlozobá
Gavia arctica – potáplica severská
Gavia immer – potáplica ľadová
Gavia adamsii – potáplica bledozobá
Podiceps grisegena – potápka červenokrká
Podiceps auritus – potápka ušatá
Pelecanus onocrotalus – pelikán ružový
Pelecanus crispus – pelikán kučeravý
Phalacrocorax pygmaeus – kormorán malý
Phalacrocorax nigrogularis – kormorán čiernohrdlý
Egretta vinaceigula – volavka červenohrdlá
Ardea purpurea – volavka purpurová
Casmerodius albus – volavka biela
Ardeola idae – volavka hrubozobá
Ardeola rufiventris – volavka hrdzavobruchá
Ixobrychus minutus – bučiačik močiarny
Ixobrychus sturmii – bučiačik bridlicový
Botaurus stellaris – bučiak trsťový
Mycteria ibis – bocian nenásytný
Ciconia nigra – bocian čierny
Ciconia episcopus – bocian bielokrký
Ciconia ciconia – bocian biely
Plegadis falcinellus – ibis hnedý
Geronticus eremita – ibis skalný
Threskiornis aethiopicus – ibis posvätný
Platalea leucorodia – lyžičiar biely
Platalea alba – lyžičiar ružovonohý
Phoenicopterus ruber – plameniak ružový
Phoenicopterus minor – plameniak červenozobý
Dendrocygna bicolor – stromárka dvojfarebná
Dendrocygna viduata – stromárka vdovská
Thalassornis leuconotus – stromárka jarabá
Oxyura leucocephala – potápnica bielohlavá
Cygnus olor – labuť hrbozobá
Cygnus cygnus – labuť spevavá
Cygnus columbianus – labuť tundrová
Anser brachyrhynchus – hus krátkozobá
Anser fabalis – hus siatinná
Anser albifrons – hus bieločelá
Anser erythropus – hus piskľavá
Branta leucopsis – bernikla bielolíca
Branta bernicla – bernikla tmavá
Branta ruficollis – bernikla červenokrká
Alopochen aegyptiacus – húska štíhla
Tadorna ferruginea – kazarka hrdzavá
Tadorna cana – kazarka sovohlavá
Tadorna tadorna – kazarka pestrá
Plectropterus gambensis – ostrožiarka strakatá
Sarkidiornis melanotos – kačica hrebenatá
Nettapus auritus – kačica hnedooká
Anas penelope – kačica hvízdavá
Anas strepera – kačica chripľavá
Anas crecca – kačica chrapkavá
Anas capensis – kačica ružovozobá
Anas platyrhynchos – kačica divá
Anas undulata – kačica šupinatá
Anas acuta – kačica ostrochvostá
Anas erythrorhyncha – kačica červenozobá
Anas hottentota – kačica bodkovaná
Anas querquedula – kačica chrapľavá
Anas clypeata – kačica lyžičiarka
Marmaronetta angustirostris – kačica úzkozobá
Netta rufina – hrdzavka potápavá
Netta erythrophthalma – hrdzavka červenooká
Aythya ferina – chochlačka sivá
Aythya nyroca – chochlačka bielooká
Aythya fuligula – chochlačka vrkočatá
Aythya marila – chochlačka morská
Somateria mollissima – kajka morská
Somateria spectabilis – kajka kráľovská
Polysticta stelleri – kajka malá
Clangula hyemalis – kačica ľadová
Melanitta nigra – turpan čierny
Melanitta fusca – turpan tmavý
Bucephala clangula – hlaholka severská
Mergus albellus – potápač biely
Mergus serrator – potápač dlhozobý
Mergus merganser – potápač veľký
Grus leucogeranus – žeriav biely
Grus virgo – žeriav stepný
Grus paradisea – žeriav rajský
Grus carunculatus – žeriav príveskový
Grus grus – žeriav popolavý
Sarothrura boehmi – chriašteľ Böhmov
Porzana parva – chriašteľ malý
Porzana pusilla – chriašteľ najmenší
Porzana porzana – chriašteľ bodkovaný
Aenigmatolimnas marginalis – chriašteľ dlhoprstý
Fulica atra (Čierne more/Stredozemné more) – lyska čierna
Dromas ardeola – čapľovec strakatý
Himantopus himantopus – šišila bocianovitá
Recurvirostra avosetta – šabliarka modronohá
Glareola pratincola – prieložník stepný
Glareola nordmanni – prieložník čiernokrídly
Pluvialis apricaria – kulík zlatý
Pluvialis squatarola – kulík bledý
Charadrius hiaticula – kulík piesočný
Charadrius dubius – kulík riečny
Charadrius pecuarius – kulík pastiersky
Charadrius tricollaris – kulík trojpásy
Charadrius forbesi – kulík hnedočelý
Charadrius pallidus – kulík hrdzavopásy
Charadrius alexandrinus – kulík morský
Charadrius marginatus – kulík bieločelý
Charadrius mongolus – kulík krátkozobý
Charadrius leschenaultii – kulík veľkozobý
Charadrius asiaticus – kulík žltohrvoľový
Eudromias morinellus – kulík vrchovský
Vanellus vanellus – cíbik chochlatý
Vanellus spinosus – cíbik tŕňokrídly
Vanellus albiceps – cíbik bielokorunkatý
Vanellus senegallus – cíbik žltonohý
Vanellus lugurbis – cíbik smútočný
Vanellus melanopterus – cíbik čiernokrídly
Vanellus coronatus – cíbik korunkatý
Vanellus superciliosus – cíbik červenoprstý
Vanellus gregarius – cíbik stepný
Vanellus leucurus – cíbik bielochvostý
Gallinago media – močiarnica lúčna
Gallinago gallinago – močiarnica mekotavá
Lymnocryptes minimus – močiarnica tichá
Limosa limosa – brehár čiernochvostý
Limosa lapponica – brehár hrdzavý
Numenius phaeopus – hvizdák pásavohlavý
Numenius tenuirostris – hvizdák tenkozobý
Numenius arquata – hvizdák veľký
Tringa erythropus – kalužiak tmavý
Tringa totanus – kalužiak červenonohý
Tringa stagnatilis – kalužiak štíhly
Tringa nebularia – kalužiak sivý
Tringa ochropus – kalužiak perlavý
Tringa glareola – kalužiak močiarny
Tringa (Xenus) cinerea – kalužiak obrátenozobý
Tringa (Actitis) hypoleucos – kalužiak riečny
Arenaria interpres – kamenár strakatý
Calidris tenuirostris – pobrežník tenkozobý
Calidris canutus – pobrežník hrdzavý
Calidris alba – pobrežník belavý
Calidris minuta – pobrežník malý
Calidris temminckii – pobrežník sivý
Calidris maritima – pobrežník morský
Calidris alpina – pobrežník čiernozobý
Calidris ferruginea – pobrežník krivozobý
Limicola falcinellus – pobrežník ploskozobý
Philomachus pugna – pobrežník bojovný
Phalaropus lobatus – lyskonoh úzkozobý
Phalaropus fulicarius – lyskonoh ploskozobý
Larus leucopthalmus – čajka bielooká
Larus hemprichii – čajka Hemprichova
Larus audouinii – čajka ostrovná
Larus armenicus (Larus argentatus armenicus) – čajka striebristá arménska
Larus ichtyaetus – čajka orlia
Larus genei – čajka tenkozobá
Larus melanocephalus – čajka čiernohlavá
Sterna nilotica – rybár krátkozobý
Sterna caspia – rybár veľkozobý
Sterna maxima – rybár kráľovský
Sterna bengalensis – rybár čiapočkatý
Sterna bergii – rybár rýchly
Sterna sandvicensis – rybár sivý
Sterna dougalii – rybár štíhlozobý
Sterna hirundo – rybár riečny
Sterna paradisaea – rybár dlhochvostý
Sterna albifrons – rybár bieločelý
Sterna saundersi – rybár Saundersov
Sterna balaenarum – rybár pobrežný
Sterna repressa – rybár bielolíci
Chlidonias leucopterus – rybár bielokrídly
Chlidonias niger – rybár čierny
Hrubo zvýraznené druhy sú druhy prirodzene sa vyskytujúce na území Slovenskej republiky.