Zákon č.
578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
720/2004 Z. z., zákona č.
351/2005 Z. z., zákona č.
538/2005 Z. z., zákona č.
282/2006 Z. z., zákona č.
527/2006 Z. z., zákona č.
673/2006 Z. z., zákona č.
272/2007 Z. z., zákona č.
330/2007 Z. z., zákona č.
464/2007 Z. z., zákona č.
653/2007 Z. z., zákona č.
284/2008 Z. z., zákona č.
447/2008 Z. z., zákona č.
461/2008 Z. z., zákona č.
560/2008 Z. z., zákona č.
192/2009 Z. z., zákona č.
214/2009 Z. z., zákona č.
8/2010 Z. z., zákona č.
133/2010 Z. z., zákona č.
34/2011 Z. z., zákona č.
250/2011 Z. z., zákona č.
362/2011 Z. z., zákona č.
390/2011 Z. z., zákona č.
512/2011 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č.
5/2012 Z. z., zákona č.
185/2012 Z. z., zákona č.
313/2012 Z. z., zákona č.
324/2012 Z. z., zákona č.
41/2013 Z. z., zákona č.
153/2013 Z. z., zákona č.
204/2013 Z. z., zákona č.
220/2013 Z. z. a zákona č.
365/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 7 ods. 3 písm. a) sa na konci druhého bodu čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „špecializované ambulancie sú uvedené v prílohe č. 1a,“.
2.
V § 10 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „a poskytovanie ošetrovateľskej starostlivosti v zariadeniach sociálnych služieb13a) a v zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately13b)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 13a a 13b znejú:
13b)
§ 45 ods. 1 zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
466/2008 Z. z.“.
3.
V § 32 ods. 3 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak v odseku 6 nie je ustanovené inak.“.
4.
V § 32 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
Zdravotnícky pracovník vykonávajúci zdravotnícke povolanie podľa § 3 ods. 4 písm. b) až e) a zdravotnícky pracovník, ktorý je spoločníkom obchodnej spoločnosti, ktorá je poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, a v tejto poskytuje zdravotnú starostlivosť, je povinný podrobiť sa na výzvu orgánu príslušného na vydanie povolenia opakovanému posúdeniu zdravotnej spôsobilosti u poskytovateľa špecializovanej zdravotnej starostlivosti, ktorého určí orgán príslušný na vydanie povolenia. Na tohto poskytovateľa sa primerane vzťahuje ustanovenie odseku 4. Zdravotníckemu pracovníkovi môže dať výzvu na opakované posúdenie zdravotnej spôsobilosti orgán príslušný na vydanie povolenia na podnet osoby, ktorej sa zdravotná starostlivosť poskytuje alebo jej zákonného zástupcu, na podnet úradu pre dohľad alebo komory príslušnej na vedenie registra zdravotníckych pracovníkov. Zdravotnícky pracovník je povinný podrobiť sa opakovanému posúdeniu zdravotnej spôsobilosti do troch mesiacov od doručenia výzvy na opakované posúdenie zdravotnej spôsobilosti.“.
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 7.
5.
V § 40 odsek 2 znie:
„(2)
Minimálny obsah špecializačného štúdia a ďalšie podrobnosti o špecializačnom štúdiu v jednotlivých špecializačných odboroch určia minimálne štandardy pre špecializačné študijné programy. Minimálny obsah certifikačnej prípravy a ďalšie podrobnosti o certifikačnej príprave v jednotlivých certifikovaných pracovných činnostiach určia minimálne štandardy pre certifikačné študijné programy. Minimálny obsah štúdia v študijných programoch sústavného vzdelávania a ďalšie podrobnosti o štúdiu v študijných programoch sústavného vzdelávania určia minimálne štandardy pre študijné programy sústavného vzdelávania. Minimálne štandardy pre špecializačné študijné programy, minimálne štandardy pre certifikačné študijné programy, minimálne štandardy pre študijné programy sústavného vzdelávania a ich štruktúru ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.“.
6.
V § 40 ods. 13 písmeno a) znie:
„a)
uskutočňovať akreditovaný program v súlade s podmienkami, za akých sa osvedčenie o akreditácii vydalo, so schválenými zmenami týkajúcimi sa akreditovaného programu podľa písmena c) a v súlade so všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa odseku 2,“.
7.
V § 40 ods. 13 písm. c) sa slovo „vyjadrenie“ nahrádza slovom „schválenie“.
8.
V § 40 sa odsek 13 dopĺňa písmenami j) až l), ktoré znejú:
„j)
vydávať diplomy o špecializácii, certifikáty a potvrdenia podľa § 41 ods. 1 a osvedčenia podľa § 41 ods. 2 do 30 dní odo dňa ukončenia vzdelávania,
k)
písomne oznámiť zdravotníckemu pracovníkovi zaradenému do ďalšieho vzdelávania zrušenie osvedčenia o akreditácii v akreditovanom programe, v ktorom sa zdravotnícky pracovník vzdeláva, do 30 dní odo dňa zrušenia osvedčenia o akreditácii,
l)
písomne oznámiť zdravotníckemu pracovníkovi zaradenému do ďalšieho vzdelávania zánik platnosti osvedčenia o akreditácii podľa odseku 19 písm. a) v akreditovanom programe, v ktorom sa zdravotnícky pracovník vzdeláva, do 30 dní odo dňa zániku platnosti osvedčenia o akreditácii.“.
9.
V § 40 sa odsek 17 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
umožní zdravotníckemu pracovníkovi vykonať záverečnú skúšku bez absolvovania špecializačného štúdia v akreditovanom špecializačnom študijnom programe alebo certifikačnej prípravy v akreditovanom certifikačnom študijnom programe.“.
10.
V § 40 ods. 25 sa slovo „a“ nahrádza slovom „alebo“.
11.
V § 49 ods. 2 písm. j) sa slovo „odborných“ nahrádza slovom „zdravotníckych“.
12.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37 znie:
„37)
§ 2 ods. 1 písm. e) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.“.
13.
V § 63 odsek 5 znie:
„(5)
Komora vedie register a priebežne ho aktualizuje podľa údajov oznamovaných zdravotníckymi pracovníkmi. Ročný poplatok za vedenie registra je najviac vo výške 5 eur a je príjmom komory, ktorá zdravotníckeho pracovníka registruje (§ 62 ods. 2 až 12).“.
14.
V § 79 sa odsek 1 dopĺňa písmenami zq) až zt), ktoré znejú:
„zq)
najneskôr nasledujúci deň po prepustení dieťaťa, ktoré je po narodení prepustené z ústavnej zdravotnej starostlivosti do domáceho prostredia, alebo najneskôr nasledujúci deň po opustení zariadenia ústavnej zdravotnej starostlivosti matkou po pôrode s dieťaťom spôsobom, ktorý je v rozpore s ustanovením osobitného predpisu o prepustení osoby z ústavnej zdravotnej starostlivosti,55jaf) preukázateľne odoslať lekársku prepúšťaciu správu dieťaťa všeobecnému lekárovi, ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú zdravotnú starostlivosť pre deti a dorast,
1.
ktorého uviedol zákonný zástupca dieťaťa ako lekára, s ktorým uzatvorí pre dieťa dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,
2.
v zdravotnom obvode podľa trvalého pobytu alebo prechodného pobytu matky, ak zákonný zástupca dieťaťa neuviedol všeobecného lekára, s ktorým uzatvorí pre dieťa dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,
zr)
bezodkladne oznámiť príslušnému úradu práce, sociálnych vecí a rodiny opustenie zariadenia ústavnej zdravotnej starostlivosti matkou po pôrode bez dieťaťa alebo s dieťaťom spôsobom, ktorý je v rozpore s ustanovením osobitného predpisu o prepustení osoby z ústavnej zdravotnej starostlivosti,55jaf) ak nejde o ženu, ktorá písomne požiadala o utajenie svojej osoby v súvislosti s pôrodom,
zs)
oznamovať údaje o potenciálnom darcovi orgánov určených na transplantáciu podľa osobitného predpisu55jag) národnej transplantačnej organizácii,
zt)
oznámiť úradu práce, sociálnych vecí a rodiny ako orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately znemožnenie vykonania preventívnej prehliadky dieťaťa v domácom prostredí, ktorá sa má vykonať do troch pracovných dní od doručenia prepúšťacej správy dieťa, ktoré je po narodení prepustené z ústavnej zdravotnej starostlivosti do domáceho prostredia.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 55jaf a 55jag znejú:
„55jaf)
§ 9 ods. 6 zákona č. 576/2004 Z. z.
15.
V § 79 sa odsek 3 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
„d)
odseku 1 písm. zq) až zs) sa vzťahujú len na poskytovateľa podľa § 7 ods. 4 písm. a),
e)
odseku 1 písm. zt) sa vzťahujú len na poskytovateľa všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti pre deti a dorast.“.
16.
V § 80 ods. 1 písmeno d) znie:
„d)
do 31. januára príslušného kalendárneho roka zaplatiť poplatok za vedenie registra (§ 63 ods. 5),“.
17.
V § 80 sa odsek 1 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m)
podrobiť sa opakovanému posúdeniu zdravotnej spôsobilosti u poskytovateľa, ktorého určil orgán príslušný na vydanie povolenia, ak ide o zdravotníckeho pracovníka vykonávajúceho zdravotnícke povolanie podľa § 3 ods. 4 písm. b) až e) a o zdravotníckeho pracovníka, ktorý je spoločníkom obchodnej spoločnosti, ktorá je poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, a v tejto poskytuje zdravotnú starostlivosť.“.
18.
V § 80a ods. 1 a 2, § 102k ods. 1 a 2 a v § 102p sa odkaz „60a“ nad slovom „mzdy“ a v poznámke pod čiarou k odkazu 60a, ktorá znie „60a)
§ 119 ods. 3 Zákonníka práce.“, nahrádza odkazom „60aa“.
19.
V § 80b ods. 1 sa odkaz „60b“ nad slovom „čas“ a v poznámke pod čiarou k odkazu 60b, ktorá znie „60b)
§ 85 Zákonníka práce.“, nahrádza odkazom „60ab“.
20.
V § 80b ods. 2 sa odkaz „60c“ nad slovom „predpisu“ a v poznámke pod čiarou k odkazu 60c, ktorá znie „60c)
Zákonník práce.“, nahrádza odkazom „60ac“.
21.
Poznámka pod čiarou k odkazu 60b znie:
„60b)
§ 18 ods. 1 písm. b) a c) zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
22.
V § 82 ods. 1 písm. a) sa za slová „až zj)“ vkladá čiarka a slová „zq), zr) a zt)“.
23.
V § 82 ods. 1 písm. b) sa za slová „až zp)“ vkladajú slová „a zs)“.
24.
V § 82 ods. 6 písm. a) sa slovo „a“ nahrádza slovom „alebo“.
25.
V § 82 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8)
Orgán príslušný na vydanie povolenia uloží pokutu zdravotníckemu pracovníkovi, ak poruší povinnosť podľa § 80 ods. 1 písm. m), až do 663 eur.“.
Doterajšie odseky 8 a 9 sa označujú ako odseky 9 a 10.
26.
V § 82 ods. 9 sa slová „1 až 7“ nahrádzajú slovami „1 až 8“.
27.
V § 102m ods. 2 až 6 a ods. 8 sa číslo „2015“ nahrádza číslom „2016“.
28.
V § 102m ods. 7 sa číslo „2016“ nahrádza číslom „2017“.
29.
Za § 102p sa vkladá § 102q, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 102q
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2014
(1)
Poskytovateľ, ktorý poskytuje špecializovanú ambulantnú zdravotnú starostlivosť na základe povolenia vydaného podľa predpisov účinných do 30. júna 2014 v špecializačnom odbore, ktorý nie je ustanovený vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa § 7 ods. 6 v znení účinnom od 1. júla 2014 pre poskytovanie špecializovanej ambulantnej zdravotnej starostlivosti v špecializovanej ambulancii podľa prílohy č. 1a, je povinný požiadať o zmenu povolenia najneskôr do 30. júna 2015. Ak poskytovateľ podľa prvej vety v lehote podľa prvej vety o zmenu povolenia nepožiada, alebo nezíska povolenie podľa tohto zákona do 31. decembra 2015, povolenie stráca platnosť 31. decembra 2015. Povinnosť podľa prvej vety sa nevzťahuje na poskytovateľa, ktorý má vydané povolenie na prevádzkovanie ambulancie urgentnej medicíny Horskej záchrannej služby a ambulancie Hasičského záchranného zboru v odbore urgentná medicína.
(2)
Poplatok za priebežnú aktualizáciu registra za rok 2014 podľa doterajších predpisov zdravotnícky pracovník uhradí komore príslušnej na vedenie registra do 31. januára 2015.“.
30.
Príloha č. 1 sa dopĺňa deviatym bodom, ktorý znie:
„9.
Smernica Rady
2013/25/EÚ z 13. mája 2013, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Chorvátskej republiky upravujú určité smernice v oblasti práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Ú. v. EÚ L 158, 10. 6. 2013).“.
31.
Za prílohu č. 1 sa vkladá príloha č. 1a, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 1a k zákonu č.
578/2004 Z. z.ŠPECIALIZOVANÉ AMBULANCIE
1.
gynekologická ambulancia,
2.
ambulancia zubného lekárstva,
3.
ambulancia maxilofaciálnej chirurgie,
4.
ambulancia čeľustnej ortopédie,
5.
ambulancia vnútorného lekárstva,
6.
angiologická ambulancia,
7.
ambulancia diabetológie a porúch látkovej premeny a výživy,
8.
endokrinologická ambulancia,
9.
gastroenterologická ambulancia,
10.
geriatrická ambulancia,
11.
hematologická a transfúziologická ambulancia,
12.
infektologická ambulancia,
13.
ambulancia tropickej medicíny,
14.
ambulancia klinickej farmakológie,
15.
kardiologická ambulancia,
16.
ambulancia klinickej onkológie,
17.
ambulancia radiačnej onkológie,
18.
ambulancia pracovného lekárstva,
19.
nefrologická ambulancia,
20.
pneumologicko-ftizeologická ambulancia,
21.
reumatologická ambulancia,
22.
algeziologická ambulancia,
23.
chirurgická ambulancia,
24.
ambulancia kardiochirurgická,
25.
ambulancia neurochirurgická,
26.
ambulancia úrazovej chirurgie,
27.
ambulancia plastickej chirurgie,
28.
ambulancia cievnej chirurgie,
29.
ortopedická ambulancia,
30.
urologická ambulancia,
31.
mamologická ambulancia,
32.
otorinolaryngologická ambulancia,
33.
ambulancia hrudníkovej chirurgie,
34.
oftalmologická ambulancia,
35.
dermatovenerologická ambulancia,
36.
neurologická ambulancia,
37.
psychiatrická ambulancia,
38.
ambulancia detskej psychiatrie,
39.
ambulancia klinickej psychológie,
40.
ambulancia klinickej logopédie,
41.
ambulancia liečebnej pedagogiky,
42.
ambulancia lekárskej genetiky,
43.
ambulancia klinickej imunológie a alergológie,
44.
ambulancia fyziatrie, balneológie a liečebnej rehabilitácie,
45.
ambulancia akupunktúry,
46.
ambulancia telovýchovného lekárstva,
47.
ambulancia andrológie,
48.
ambulancia pediatrickej endokrinológie a diabetológie a porúch látkovej premeny a výživy,
49.
ambulancia pediatrickej chirurgie,
50.
ambulancia pediatrickej gastroenterológie, hepatológie a výživy,
51.
ambulancia pediatrickej gynekológie,
52.
ambulancia pediatrickej hematológie a onkológie,
53.
ambulancia pediatrickej kardiológie,
54.
ambulancia pediatrickej nefrológie,
55.
ambulancia pediatrickej neurológie,
56.
ambulancia pediatrickej oftalmológie,
57.
ambulancia pediatrickej pneumológie a ftizeológie,
58.
ambulancia pediatrickej reumatológie,
59.
ambulancia pediatrickej urológie,
60.
ambulancia paliatívnej medicíny,
61.
ambulancia nukleárnej medicíny,
62.
ambulancia dentálnej hygieny,
63.
špecializovaná ambulancia Horskej záchrannej služby,
64.
špecializovaná ambulancia Hasičského záchranného zboru.“.
32.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 1 sa za riadok 10 vkladá nový riadok 11, ktorý znie:
„11 | Chorvátsko / Hrvatska | Diploma o specijalističkom usavršavanju | Ministarstvo nadležno za zdravstvo“. |
Doterajšie riadky 11 až 30 sa označujú ako riadky 12 až 31.
33.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 1 v riadku 16 názov udeľujúceho orgánu znie: „Nemzeti Vizsgabizottság“.
34.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 1.10 vkladá nový riadok 1.11, ktorý znie:
„1.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Anesteziologija, reanimatologija i intenzivna medicina“. |
Doterajšie riadky 1.11 až 1.30 sa označujú ako riadky 1.12 až 1.31.
35.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 2.10 vkladá nový riadok 2.11, ktorý znie:
„2.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Opća kirurgija“. |
Doterajšie riadky 2.11 až 2.30 sa označujú ako riadky 2.12 až 2.31.
36.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 3.10 vkladá nový riadok 3.11, ktorý znie:
„3.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Neurokirurgija“. |
Doterajšie riadky 3.11 až 3.30 sa označujú ako riadky 3.12 až 3.31.
37.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 4.10 vkladá nový riadok 4.11, ktorý znie:
„4.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Ginekologija i opstetricija“. |
Doterajšie riadky 4.11 až 4.30 sa označujú ako riadky 4.12 až 4.31.
38.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 5.10 vkladá nový riadok 5.11, ktorý znie:
„5.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Opća interna medicina“. |
Doterajšie riadky 5.11 až 5.30 sa označujú ako riadky 5.12 až 5.31.
39.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 6.10 vkladá nový riadok 6.11, ktorý znie:
„6.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Oftalmologija i optometrija“. |
Doterajšie riadky 6.11 až 6.30 sa označujú ako riadky 6.12 až 6.31.
40.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 7.10 vkladá nový riadok 7.11, ktorý znie:
„7.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Otorinolaringologija“. |
Doterajšie riadky 7.11 až 7.30 sa označujú ako riadky 7.12 až 7.31.
41.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 8.10 vkladá nový riadok 8.11, ktorý znie:
„8.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Pedijatrija“. |
Doterajšie riadky 8.11 až 8.30 sa označujú ako riadky 8.12 až 8.31.
42.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 9.10 vkladá nový riadok 9.11, ktorý znie:
„9.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Pulmologija“. |
Doterajšie riadky 9.11 až 9.30 sa označujú ako riadky 9.12 až 9.31.
43.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 10.10 vkladá nový riadok 10.11, ktorý znie:
„10.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Urologija“. |
Doterajšie riadky 10.11 až 10.30 sa označujú ako riadky 10.12 až 10.31.
44.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 11.10 vkladá nový riadok 11.11, ktorý znie:
„11.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Ortopedija i traumatologija“. |
Doterajšie riadky 11.11 až 11.30 sa označujú ako riadky 11.12 až 11.31.
45.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 12.10 vkladá nový riadok 12.11, ktorý znie:
„12.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Patologija“. |
Doterajšie riadky 12.11 až 12.30 sa označujú ako riadky 12.12 až 12.31.
46.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 v riadku 12.23 názov špecializačného odboru v členskom štáte znie: „Patologija“.
47.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 13.10 vkladá nový riadok 13.11, ktorý znie:
„13.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Neurologija“. |
Doterajšie riadky 13.11 až 13.30 sa označujú ako riadky 13.12 až 13.31.
48.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 14.10 vkladá nový riadok 14.11, ktorý znie:
„14.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Psihijatrija“. |
Doterajšie riadky 14.11 až 14.30 sa označujú ako riadky 14.12 až 14.31.
49.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 15.10 vkladá nový riadok 15.11, ktorý znie:
„15.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Klinička radiologija“. |
Doterajšie riadky 15.11 až 15.30 sa označujú ako riadky 15.12 až 15.31.
50.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 16.10 vkladá nový riadok 16.11, ktorý znie:
„16.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Onkologija i radioterapija“. |
Doterajšie riadky 16.11 až 16.30 sa označujú ako riadky 16.12 až 16.31.
51.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 17.10 vkladá nový riadok 17.11, ktorý znie:
„
17.11 | Chorvátsko / Hrvatska | - |
".
Doterajšie riadky 17.11 až 17.30 sa označujú ako riadky 17.12 až 17.31.
52.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 18.10 vkladá nový riadok 18.11, ktorý znie:
„18.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Klinička mikrobiologija“. |
Doterajšie riadky 18.11 až 18.30 sa označujú ako riadky 18.12 až 18.31.
53.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 19.10 vkladá nový riadok 19.11, ktorý znie:
„19.11 | Chorvátsko / Hrvatska | -“. |
Doterajšie riadky 19.11 až 19.30 sa označujú ako riadky 19.12 až 19.31.
54.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 20.10 vkladá nový riadok 20.11, ktorý znie:
„20.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Alergologija i klinička imunologija“. |
Doterajšie riadky 20.11 až 20.30 sa označujú ako riadky 20.12 až 20.31.
55.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 21.10 vkladá nový riadok 21.11, ktorý znie:
„21.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Plastična, rekonstrukcijska i estetska kirurgija“. |
Doterajšie riadky 21.11 až 21.30 sa označujú ako riadky 21.12 až 21.31.
56.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 22.10 vkladá nový riadok 22.11, ktorý znie:
„22.11 | Chorvátsko / Hrvatska | -“. |
Doterajšie riadky 22.11 až 22.30 sa označujú ako riadky 22.12 až 22.31.
57.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 23.10 vkladá nový riadok 23.11, ktorý znie:
„23.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Dječja kirurgija“. |
Doterajšie riadky 23.11 až 23.30 sa označujú ako riadky 23.12 až 23.31.
58.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 24.10 vkladá nový riadok 24.11, ktorý znie:
„24.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Vaskularna kirurgija“. |
59.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 v riadku 24.27 názov špecializačného odboru v členskom štáte znie: „Vascular surgery”.
60.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 25.10 vkladá nový riadok 25.11, ktorý znie:
„25.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Kardiologija“. |
Doterajšie riadky 25.11 až 25.30 sa označujú ako riadky 25.12 až 25.31.
61.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 v riadku 25.23 sa vkladá názov špecializačného odboru v členskom štáte, ktorý znie: „Kardiologija in vaskularna medicina“.
62.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 26.10 vkladá nový riadok 26.11, ktorý znie:
„26.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Gastroenterologija“. |
Doterajšie riadky 26.11 až 26.30 sa označujú ako riadky 26.12 až 26.31.
63.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 27.10 vkladá nový riadok 27.11, ktorý znie:
„27.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Reumatologija“. |
Doterajšie riadky 27.11 až 27.30 sa označujú ako riadky 27.12 až 27.31.
64.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 v riadku 27.23 sa vkladá názov špecializačného odboru v členskom štáte, ktorý znie: „Revmatologija“.
65.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 28.10 vkladá nový riadok 28.11, ktorý znie:
„28.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Hematologija“. |
Doterajšie riadky 28.11 až 28.30 sa označujú ako riadky 28.12 až 28.31.
66.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 v riadku 28.23 sa vkladá názov špecializačného odboru v členskom štáte, ktorý znie: „Hematologija“.
67.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 29.10 vkladá nový riadok 29.11, ktorý znie:
„29.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Endokrinologija i dijabetologija“. |
Doterajšie riadky 29.11 až 29.30 sa označujú ako riadky 29.12 až 29.31.
68.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 30.10 vkladá nový riadok 30.11, ktorý znie:
„30.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Fizikalna medicina i rehabilitacija“. |
Doterajšie riadky 30.11 až 30.30 sa označujú ako riadky 30.12 až 30.31.
69.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 v riadku 30.16 názov špecializačného odboru v členskom štáte znie: „Fizikális medicina és rehabilitációs orvoslás”.
70.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 31.10 vkladá nový riadok 31.11, ktorý znie:
„31.11 | Chorvátsko / Hrvatska | -“. |
Doterajšie riadky 31.11 až 31.30 sa označujú ako riadky 31.12 až 31.31.
71.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 32.10 vkladá nový riadok 32.11, ktorý znie:
„32.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Dermatologija i venerologija“. |
Doterajšie riadky 32.11 až 32.30 sa označujú ako riadky 32.12 až 32.31.
72.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 33.10 vkladá nový riadok 33.11, ktorý znie:
„33.11 | Chorvátsko / Hrvatska | -“. |
Doterajšie riadky 33.11 až 33.30 sa označujú ako riadky 33.12 až 33.31.
73.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 34.10 vkladá nový riadok 34.11, ktorý znie:
„34.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Dječja i adolescentna psihijatrija“. |
Doterajšie riadky 34.11 až 34.30 sa označujú ako riadky 34.12 až 34.31.
74.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 35.10 vkladá nový riadok 35.11, ktorý znie:
„35.11 | Chorvátsko / Hrvatska | -“. |
Doterajšie riadky 35.11 až 35.30 sa označujú ako riadky 35.12 až 35.31.
75.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 36.10 vkladá nový riadok 36.11, ktorý znie:
„36.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Nefrologija“. |
Doterajšie riadky 36.11 až 36.30 sa označujú ako riadky 36.12 až 36.31.
76.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 37.10 vkladá nový riadok 37.11, ktorý znie:
„37.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Infektologija“. |
Doterajšie riadky 37.11 až 37.30 sa označujú ako riadky 37.12 až 37.31.
77.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 38.10 vkladá nový riadok 38.11, ktorý znie:
„38.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Javnozdravstvena medicina“. |
Doterajšie riadky 38.11 až 38.30 sa označujú ako riadky 38.12 až 38.31.
78.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 39.10 vkladá nový riadok 39.11, ktorý znie:
„39.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Klinička farmakologija s toksikologijom“. |
Doterajšie riadky 39.11 až 39.30 sa označujú ako riadky 39.12 až 39.31.
79.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 40.10 vkladá nový riadok 40.11, ktorý znie:
„40.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Medicina rada i športa“. |
Doterajšie riadky 40.11 až 40.30 sa označujú ako riadky 40.12 až 40.31.
80.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 41.10 vkladá nový riadok 41.11, ktorý znie:
„41.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Alergologija i klinička imunologija“. |
Doterajšie riadky 41.11 až 41.30 sa označujú ako riadky 41.12 až 41.31.
81.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 42.10 vkladá nový riadok 42.11, ktorý znie:
„42.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Abdominalna kirurgija“. |
Doterajšie riadky 42.11 až 42.30 sa označujú ako riadky 42.12 až 42.31.
82.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 43.10 vkladá nový riadok 43.11, ktorý znie:
„43.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Nuklearna medicina“. |
Doterajšie riadky 43.11 až 43.30 sa označujú ako riadky 43.12 až 43.31.
83.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 v riadku 43.16 názov špecializačného odboru v členskom štáte znie: „Nukleáris medicina”.
84.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 44.10 vkladá nový riadok 44.11, ktorý znie:
„44.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Hitna medicina“. |
Doterajšie riadky 44.11 až 44.30 sa označujú ako riadky 44.12 až 44.31.
85.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 v riadku 44.23 sa vkladá názov špecializačného odboru v členskom štáte, ktorý znie: „Urgentna medicina“.
86.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 45.10 vkladá nový riadok 45.11, ktorý znie:
„45.11 | Chorvátsko / Hrvatska | Maksilofacijalna kirurgija“. |
Doterajšie riadky 45.11 až 45.30 sa označujú ako riadky 45.12 až 45.31.
87.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 46.10 vkladá nový riadok 46.11, ktorý znie:
„46.11 | Chorvátsko / Hrvatska | -“. |
Doterajšie riadky 46.11 až 46.30 sa označujú ako riadky 46.12 až 46.31.
88.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 2 sa za riadok 47.10 vkladá nový riadok 47.11, ktorý znie:
„47.11 | Chorvátsko / Hrvatska | -“. |
Doterajšie riadky 47.11 až 47.30 sa označujú ako riadky 47.12 až 47.31.
89.
V prílohe č. 3 časti A písm. b) sa bod 1 dopĺňa bodom 1.9., ktorý znie:
„1.9. 1. júlom 2013 v Chorvátsku.“.
90.
V prílohe č. 3 časti A písm. b) sa za bod 8 vkladá nový bod 9, ktorý znie:
„9. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalej Juhoslávie pred 8. októbrom 1991, ak príslušný orgán Chorvátska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Chorvátska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Chorvátsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Chorvátska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Chorvátska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Chorvátska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,“.
Doterajší bod 9 sa označuje ako bod 10 a doterajšie body 9.1. až 9.7. sa označujú ako body 10.1. až 10.7.
91.
V prílohe č. 3 časti A tabuľke č. 3 sa za riadok 10 vkladá nový riadok 11, ktorý znie:
„11 | Chorvátsko / Hrvatska | Diploma o specijalističkom usavršavanju | specijalist obiteljske medicine“. |
Doterajšie riadky 11 až 30 sa označujú ako riadky 12 až 31.
92.
V prílohe č. 3 časti A sa písmeno d) dopĺňa bodom 5, ktorý znie:
„5. 1. júlom 2013 v Chorvátsku.“.
93.
V prílohe č. 3 časti B tabuľke č. 1 riadok 4 znie:
„4 | Česko / Česká republika | Diplom o specializaci (v oboru ortodoncie) | 1. Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví 2. Ministerstvo zdravotnictví“. |
94.
V prílohe č. 3 časti B tabuľke č. 1 sa za riadok 10 vkladá nový riadok 11, ktorý znie:
„11 | Chorvátsko / Hrvatska | - | -“. |
Doterajšie riadky 11 až 30 sa označujú ako riadky 12 až 31.
95.
V prílohe č. 3 časti B tabuľke č. 1 v riadku 16 názov udeľujúceho orgánu znie: „Nemzeti Vizsgabizottság“.
96.
V prílohe č. 3 časti B písm. aa) sa bod 1 dopĺňa bodom 1.10., ktorý znie:
„1.10. 19. júlom 2007 v Českej republike“.
97.
V prílohe č. 3 časti B tabuľke č. 2 riadok 4 znie:
„4 | Česko / Česká republika | Diplom o specializaci (v oboru orální a maxilofaciální chirurgie) | 1. Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví 2. Ministerstvo zdravotnictví“. |
98.
V prílohe č. 3 časti B tabuľke č. 2 sa za riadok 10 vkladá nový riadok 11, ktorý znie:
„11 | Chorvátsko / Hrvatska | - | -“. |
Doterajšie riadky 11 až 30 sa označujú ako riadky 12 až 31.
99.
V prílohe č. 3 časti B tabuľke č. 2 v riadku 16 názov udeľujúceho orgánu znie: „Nemzeti Vizsgabizottság“.
100.
V prílohe č. 3 časti B písm. ba) sa bod 1 dopĺňa bodom 1.9., ktorý znie:
„1.9. 19. júlom 2007 v Českej republike“.