Zákon č.
203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení zákona č.
547/2011 Z. z., zákona č.
206/2013 Z. z., zákona č.
352/2013 Z. z., zákona č.
213/2014 Z. z., zákona č.
323/2015 Z. z., zákona č.
359/2015 Z. z., zákona č.
361/2015 Z. z., zákona č.
91/2016 Z. z., zákona č.
125/2016 Z. z., zákona č.
292/2016 Z. z., zákona č.
237/2017 Z. z., zákona č.
279/2017 Z. z. a zákona č.
177/2018 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 ods. 4 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo inou obdobnou zahraničnou inštitúciou spravujúcou systémy účasti zamestnancov na účel sociálneho a dôchodkového zabezpečenia“.
2.
V § 3 písm. d) a e), § 9 ods. 3, § 71 ods. 13, § 72 ods. 1 písm. h), § 114 ods. 2, § 121 ods. 12, § 137 ods. 13, nadpise siedmej časti druhej hlavy, nadpise nad § 140, § 161 ods. 1 písm. b) a c) sa slová „podielových listov“ nahrádzajú slovami „cenných papierov“.
3.
V § 3 písm. n) sa slová „v podielovom“ nahrádzajú slovom „vo“ a slová „podielových listov“ sa nahrádzajú slovami „cenných papierov fondu“.
4.
V § 3 písm. v) sa slová „ods. 2 až 6“ nahrádzajú slovami „ods. 3 a 6“.
5.
§ 3 sa dopĺňa písmenami al) až an), ktoré znejú:
„al)
účtovným rokom tuzemského subjektu kolektívneho investovania účtovné obdobie, ktorým je kalendárny rok alebo hospodársky rok,3ba)
am)
miestom usadenia správcovskej spoločnosti alternatívneho investičného fondu je štát, v ktorom má správcovská spoločnosť sídlo,
an)
miestom usadenia depozitára je štát, v ktorom má depozitár sídlo alebo pobočku.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3ba znie:
„3ba)
§ 3 ods. 4 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve.“.
6.
§ 4 vrátane nadpisu znie:
„§ 4
Fondy a ich členenie
(1)
Fondy sa členia na tuzemské subjekty kolektívneho investovania a zahraničné subjekty kolektívneho investovania.
(2)
Tuzemským subjektom kolektívneho investovania je
a)
podielový fond alebo investičný fond s premenlivým základným imaním,
b)
tuzemský subjekt kolektívneho investovania s právnou subjektivitou, ktorým je obchodná spoločnosť alebo družstvo so sídlom na území Slovenskej republiky, ktoré zhromažďujú peňažné prostriedky od viacerých investorov s cieľom investovať ich v súlade s vymedzenou investičnou politikou v prospech týchto investorov.
(3)
Tuzemský subjekt kolektívneho investovania podľa odseku 2 písm. a) môže byť vytvorený ako štandardný fond alebo špeciálny fond.
(4)
Na vytvorenie tuzemského subjektu kolektívneho investovania podľa odseku 2 písm. b) sa nevyžaduje povolenie podľa tohto zákona, ak § 26a neustanovuje inak. Distribúciu cenných papierov alebo majetkových účastí subjektov kolektívneho investovania podľa odseku 2 písm. b) možno vykonávať len pre profesionálnych investorov.3c)
(5)
Štandardným fondom je fond, do ktorého sa peňažné prostriedky zhromažďujú prostredníctvom verejnej ponuky s cieľom investovať takto zhromaždené peňažné prostriedky do prevoditeľných cenných papierov a iných likvidných finančných aktív podľa § 88 na princípe obmedzenia a rozloženia rizika. Princíp obmedzenia a rozloženia rizika sa nevzťahuje na štandardný fond alebo jeho podfond, ktorý je zberným fondom. Ak štandardný fond spĺňa podmienky ustanovené týmto zákonom, považuje sa za fond, ktorý spĺňa podmienky právne záväzného aktu Európskej únie podľa prvého bodu prílohy č. 1. Štandardný fond sa nesmie zmeniť na alternatívny investičný fond.
(6)
Alternatívnym investičným fondom je subjekt kolektívneho investovania, ktorý nie je štandardným fondom a do ktorého sa peňažné prostriedky zhromažďujú prostredníctvom verejnej ponuky alebo privátnej ponuky s cieľom investovať takto zhromaždené peňažné prostriedky do majetku ustanoveného týmto zákonom alebo vymedzeného štatútom alternatívneho investičného fondu. Alternatívny investičný fond sa považuje za subjekt kolektívneho investovania, ktorý nie je upravený právne záväzným aktom Európskej únie upravujúcim podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov. Alternatívnym investičným fondom je špeciálny fond a tuzemský subjekt kolektívneho investovania podľa odseku 2 písm. b).
(7)
Špeciálnym fondom je verejný špeciálny fond a špeciálny fond kvalifikovaných investorov. Verejným špeciálnym fondom je
a)
špeciálny fond cenných papierov,
b)
špeciálny fond alternatívnych investícií,
c)
špeciálny fond nehnuteľností.
(8)
Zahraničným subjektom kolektívneho investovania je
a)
zahraničný podielový fond,
b)
zahraničný investičný fond,
c)
iný zahraničný subjekt kolektívneho investovania, ako je uvedený v písmenách a) a b), ktorého predmetom činnosti je kolektívne investovanie.
(9)
Zahraničným podielovým fondom je zahraničný subjekt kolektívneho investovania, ktorý nie je právnickou osobou a je vytvorený a spravovaný zahraničnou správcovskou spoločnosťou alebo správcovskou spoločnosťou podľa práva štátu, v ktorom je zahraničný podielový fond vytvorený.
(10)
Zahraničným investičným fondom je zahraničná právnická osoba, ktorá je subjektom kolektívneho investovania podľa práva štátu, v ktorom má sídlo, a je spravovaný zahraničnou správcovskou spoločnosťou, správcovskou spoločnosťou alebo je samosprávny.
(11)
Otvoreným zahraničným subjektom kolektívneho investovania je zahraničný subjekt kolektívneho investovania, ktorého majiteľ cenných papierov alebo majetkových účastí má právo, aby mu na jeho žiadosť boli vyplatené cenné papiere alebo majetkové účasti z majetku v tomto subjekte kolektívneho investovania. Uzavretým zahraničným subjektom kolektívneho investovania je zahraničný subjekt kolektívneho investovania, ktorého majiteľ cenných papierov alebo majetkových účastí nemá právo podľa prvej vety.
(12)
Ak zahraničný subjekt kolektívneho investovania spĺňa podmienky právne záväzného aktu Európskej únie upravujúceho podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov, považuje sa za európsky štandardný fond.
(13)
Zahraničný subjekt kolektívneho investovania, ktorý nie je európskym štandardným fondom, sa považuje za zahraničný alternatívny investičný fond. Zahraničný alternatívny investičný fond sa na účely tohto zákona považuje za európsky alternatívny investičný fond, ak má povolenie alebo je registrovaný v členskom štáte v súlade s právnym poriadkom tohto členského štátu alebo nemá povolenie alebo nie je registrovaný v členskom štáte, ale má sídlo alebo ústredie v členskom štáte. Zahraničný alternatívny investičný fond sa na účely tohto zákona považuje za neeurópsky alternatívny investičný fond, ak nespĺňa podmienky podľa druhej vety.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3c znie:
„3c) § 8a ods. 2 až 7 zákona č.
566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
7.
V § 7 ods. 5 písm. g), § 40 ods. 2, § 88 ods. 1 písm. e) treťom bode, § 160 ods. 7, § 187 ods. 1 písm. d) a ods. 4 sa slovo „kalendárny“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „účtovný“ v príslušnom tvare.
8.
V § 9 ods. 1 sa slová „podielové listy“ nahrádzajú slovami „cenné papiere“ a vypúšťajú sa odseky 5 až 7.
9.
V § 11 ods. 3 sa slová „zmenou depozitára“ nahrádzajú slovami „zmenou obchodného mena, zmenou sídla depozitára“.
10.
V § 13 ods. 11 sa za slová „žiadosti o vyplatenie“ vkladá čiarka a slová „ak § 110 neustanovuje inak“.
11.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11 znie:
„11) Čl. 46 až 50 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/565 z 25. apríla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady
2014/65/EÚ, pokiaľ ide o organizačné požiadavky a podmienky výkonu činnosti investičných spoločností, ako aj o vymedzené pojmy na účely uvedenej smernice (Ú. v. EÚ L 87, 31. 3. 2017) v platnom znení.“.
12.
V § 15a ods. 2, § 57a a § 160a ods. 2 až 8 sa slová „fond kvalifikovaných investorov“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b)“ v príslušnom tvare.
13.
V § 18 sa vypúšťa odsek 5.
14.
V § 20 ods. 4 písm. i) sa slová „verejného špeciálneho“ nahrádzajú slovom „štandardného“.
15.
V § 20 ods. 4 písm. i) a j) sa slová „v zanikajúcom fonde kvalifikovaných investorov“ nahrádzajú slovami „v zanikajúcom špeciálnom fonde kvalifikovaných investorov“ a za slovo „jeden“ sa vkladá slovo „špeciálny“.
16.
V § 26 sa za slová „povolenia na vytvorenie“ vo všetkých tvaroch vkladajú slová „a spravovanie“
17.
V § 26 ods. 10 sa na konci pripája táto veta: „Likvidátorom investičného fondu s premenlivým základným imaním a jeho podfondov je správcovská spoločnosť, ktorá tento fond spravuje.“.
19.
V § 28 ods. 1 sa za slovo „udelenie“ vkladá slovo „tohto“ a vypúšťajú sa slová „na činnosť správcovskej spoločnosti“.
20.
V § 28 ods. 4 písm. e) sa slová „osobitného predpisu,20)“ nahrádzajú slovami „osobitných predpisov,20)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20 znie:
„20) Napríklad § 73 až 73u a 75 zákona č.
566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
21.
V § 28 ods. 8 sa slová „riadenie rizík“ nahrádzajú slovami „výkon funkcie riadenia rizík“ a na konci sa pripája táto veta: „Pri členoch štatutárneho orgánu finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti sa za odborne spôsobilú osobu považuje fyzická osoba, ktorá má primerané znalosti a skúsenosti vo finančnej oblasti.“.
22.
V § 28 ods. 9 sa vypúšťa posledná veta.
23.
V § 28a ods. 1 sa za slová „udelenie“ vkladá slovo „tohto“ a vypúšťajú sa slová „na spravovanie alternatívnych investičných fondov a zahraničných alternatívnych investičných fondov“.
24.
V § 28a sa odsek 2 dopĺňa písmenom n), ktoré znie:
„n)
stanovy budúcej správcovskej spoločnosti sú v súlade s týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi.“.
25.
V § 28a ods. 5 sa za slovo „predĺžiť“ vkladá slovo „najviac“.
26.
V § 30 ods. 9 sa slová „§ 28a ods. 4 písm. l)“ nahrádzajú slovami „§ 28a ods. 4 písm. j)“ a slová „§ 28a ods. 4 písm. h) a písm. l)“ sa nahrádzajú slovami „§ 28a ods. 3 písm. f) a § 28a ods. 4 písm. j)“.
27.
V § 31 ods. 4 sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „§ 28 alebo povolenia podľa“.
28.
V § 31a ods. 6 sa slová „písm. c)“ nahrádzajú slovami „písm. b)“ a slová „fondy kvalifikovaných investorov“ sa nahrádzajú slovami „alternatívne investičné fondy podľa § 4 ods. 2 písm. b)“.
29.
§ 31b sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
„(13)
Register správcov zahŕňa aj register Európskych fondov rizikového kapitálu a Európskych fondov sociálneho podnikania podľa osobitných predpisov.22d) Na zápis, zmenu zápisu a zrušenie zápisu Európskych fondov rizikového kapitálu a Európskych fondov sociálneho podnikania sa použijú primerane ustanovenia odsekov 1 až 12.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22d znie:
„22d) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 345/2013 o európskych fondoch rizikového kapitálu (Ú. v. EÚ L 115, 25. 4. 2013) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 346/2013 o európskych fondoch sociálneho podnikania (Ú. v. EÚ L 115, 25. 4. 2013) v platnom znení.“.
30.
V § 33 ods. 7 sa slová „osobitného predpisu,25)“ nahrádzajú slovami „osobitných predpisov,25)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25 znie:
„25) Napríklad § 71 až 71n, 73 až 73u a 75 zákona č.
566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
31.
V § 33 ods. 19 a 20, § 37 ods. 7, § 37a vrátane nadpisu, § 37b vrátane nadpisu, § 37c ods. 1 až 3 a 9, § 43, § 45a a § 159a sa slová „fond kvalifikovaných investorov“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „alternatívny investičný fond“ v príslušnom tvare a v § 37c ods. 6 sa slová „vo fondoch kvalifikovaných investorov“ nahrádzajú slovami „v alternatívnych investičných fondoch“.
32.
V § 34 ods. 4 sa slová „výkon funkcie riadenia“ nahrádzajú slovom „riadenie“.
33.
V § 37 ods. 5 sa slová „odseku 3“ nahrádzajú slovami „odseku 4“.
34.
V § 39 ods. 1 sa slová „osobitného predpisu,26)“ nahrádzajú slovami „osobitných predpisov,26)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 26 až 28 znejú:
„26) Čl. 29 delegovaného nariadenia
(EÚ) č. 2017/565 v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady
2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (Ú. v. EÚ L 173, 12. 6. 2014) v platnom znení.
27) Čl. 29 delegovaného nariadenia
(EÚ) 2017/565 v platnom znení.
28) Čl. 37 delegovaného nariadenia
(EÚ) 2017/565 v platnom znení.“.
35.
V § 39 ods. 6 sa slová „až 6“ nahrádzajú slovami „až 5“.
36.
V § 40 ods. 9 sa slová „v podielovom“ nahrádzajú slovom „vo“, slová „podielové listy“ vo všetkých tvaroch sa nahrádzajú slovami „cenné papiere“ v príslušnom tvare a vypúšťa sa slovo „podielového“.
37.
V § 40 ods. 10, § 43 až 45, § 46 ods. 1, § 48 až 52, § 57, § 71 ods. 1, 3 a 10, § 119 ods. 2, § 137 ods. 4 písm. g), § 138 ods. 3, § 155 ods. 2 a § 163 ods. 1 písm. k) a m) sa vypúšťa slovo „podielový“ vo všetkých tvaroch.
38.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32 znie:
„32) Čl. 64 až 66 delegovaného nariadenia
(EÚ) 2017/565 v platnom znení.“.
39.
V § 43 ods. 2 sa za slovami „a podielnikmi fondu“ vypúšťajú slová „alebo podielnikmi“.
41.
V § 46 ods. 2 písm. b) sa slová „príslušného podielového“ nahrádzajú slovom „spravovaného“.
42.
V § 47 ods. 2 písmeno a) znie:
„a)
súčet 125 000 eur a 0,02 % z hodnoty spravovaného majetku prevyšujúcej 250 000 000 eur; táto suma sa ďalej nezvyšuje, ak dosiahne 10 000 000 eur, ak ide o správcovskú spoločnosť s povolením podľa § 28,“.
43.
V § 47 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak ide o správcovskú spoločnosť s povolením podľa § 28a,“.
44.
V § 47 odsek 3 znie:
„(3)
Do výpočtu sumy podľa odseku 2 písm. a) sa zahŕňa majetok v spravovaných fondoch vrátane fondov, pri ktorých zverila niektoré činnosti alebo funkcie podľa § 27 ods. 2 inej osobe podľa § 57. Do výpočtu sumy podľa odseku 2 písm. a) sa nezahŕňa majetok vo fondoch, pre ktoré správcovská spoločnosť vykonáva len činnosti alebo funkcie, ktoré jej boli zverené.“.
45.
V § 48 ods. 10, § 79 ods. 7 sa slová „fond kvalifikovaných investorov“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „špeciálny fond kvalifikovaných investorov a subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b)“ v príslušnom tvare a v § 119 ods. 3 písm. b) druhom bode a § 180 ods. 7 písm. c) sa slová „fond kvalifikovaných investorov“ nahrádzajú slovami „špeciálny fond kvalifikovaných investorov alebo subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b)“.
46.
V § 53 sa vypúšťa slovo „tuzemského“ vo všetkých tvaroch.
47.
V § 54 ods. 2 sa slová „fondov kvalifikovaných investorov“ nahrádzajú slovami „alternatívnych investičných fondov a zahraničných alternatívnych investičných fondov“.
48.
V § 54 sa vypúšťajú odseky 3 a 4.
49.
V § 59 ods. 2 sa slová „odseku 2“ nahrádzajú slovami „odseku 1“.
50.
V § 67 ods. 1 sa za slovo „spoločnosťou“ vkladajú slová „alebo so zahraničnou správcovskou spoločnosťou“.
51.
V § 67 odsek 2 znie:
„(2)
Správcovská spoločnosť sa nesmie zlúčiť s inou právnickou osobou, ako je správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť. Zlúčením správcovských spoločností môže vzniknúť len správcovská spoločnosť podľa tohto zákona a zlúčením správcovskej spoločnosti so zahraničnou správcovskou spoločnosťou len zahraničná správcovská spoločnosť podľa práva členského štátu, v ktorom má zahraničná správcovská spoločnosť sídlo.“.
52.
V § 69a ods. 1 sa slová „písm. d)“ nahrádzajú slovami „písm. q)“.
53.
V § 69a odsek 2 znie:
„(2)
Na zlučovanie samosprávnych investičných fondov sa primerane použijú ustanovenia tohto zákona o zlučovaní fondov a ustanovenia
Obchodného zákonníka.“.
54.
V § 69a ods. 3 sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „§ 28 alebo povolenie podľa“.
55.
§ 69b vrátane nadpisu znie:
„§ 69b
Zrušenie samosprávneho investičného fondu likvidáciou
(1)
K zrušeniu samosprávneho investičného fondu likvidáciou môže dôjsť na základe rozhodnutia Národnej banky Slovenska o odobratí povolenia na vytvorenie samosprávneho investičného fondu alebo rozhodnutia Národnej banky Slovenska o odobratí povolenia na spravovanie samosprávneho investičného fondu, na základe predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. l) alebo ak povolenie na vytvorenie samosprávneho investičného fondu zaniklo vrátane zániku povolenia uplynutím doby, na ktorú bol fond vytvorený. K zrušeniu samosprávneho investičného fondu podľa § 4 ods. 2 písm. b) s povolením podľa § 28a môže dôjsť na základe rozhodnutia valného zhromaždenia tohto fondu.
(2)
Na likvidáciu samosprávneho investičného fondu sa použijú ustanovenia
Obchodného zákonníka. Valné zhromaždenie samosprávneho investičného fondu rozhodne o jeho zrušení a vymenovaní likvidátora samosprávneho investičného fondu až po nadobudnutí právoplatnosti predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1. Likvidátor samosprávneho investičného fondu je povinný o týchto skutočnostiach a o ich zápise do obchodného registra bezodkladne písomne informovať Národnú banku Slovenska. Likvidátor je povinný dodržiavať ustanovenia § 26 primerane.
(3)
Povolenie podľa § 28 alebo povolenie podľa § 28a udelené samosprávnemu investičnému fondu, ktorý sa ruší likvidáciou, zaniká dňom výmazu samosprávneho investičného fondu z obchodného registra.“.
56.
V § 70 ods. 1 druhá veta znie: „Strešný fond a jeho podfondy musia mať jedného depozitára.“.
57.
V § 70 ods. 2 sa za slovo „depozitárom“ vkladajú slová „štandardného fondu a špeciálneho fondu“.
58.
V § 70 ods. 3 sa slová „fond kvalifikovaných investorov“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b)“ v príslušnom tvare.
59.
V § 70 ods. 5 druhej vete sa slová „tuzemského subjektu kolektívneho investovania“ a slová „alternatívneho investičného fondu“ nahrádzajú slovami „subjektu podľa § 4 ods. 2 písm. b)“.
60.
§ 70 sa dopĺňa odsekmi 6 a 7, ktoré znejú:
„(6)
Depozitár alternatívneho investičného fondu musí mať miesto usadenia v Slovenskej republike. Depozitár európskeho alternatívneho investičného fondu musí mať miesto usadenia v domovskom členskom štáte tohto európskeho alternatívneho investičného fondu. Depozitár neeurópskeho alternatívneho investičného fondu musí mať miesto usadenia
a)
v nečlenskom štáte, v ktorom má miesto usadenia tento fond,
b)
v domovskom členskom štáte správcovskej spoločnosti alebo zahraničnej správcovskej spoločnosti spravujúcej tento fond,
c)
v referenčnom členskom štáte zahraničnej správcovskej spoločnosti spravujúcej tento fond.
(7)
Ak bol depozitár neeurópskeho alternatívneho investičného fondu vybraný podľa odseku 6 tretej vety a tento depozitár nepodlieha dohľadu Národnej banky Slovenska ani inému príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, príslušným orgánom dohľadu tohto depozitára je príslušný orgán dohľadu nečlenského štátu, v ktorom má sídlo depozitár.“.
61.
V § 71 ods.15 sa za slová „odseku 14,“ vkladajú slová „Národná banka Slovenska“.
62.
V § 72 odsek 2 znie:
„(2)
Na činnosť a kontrolné úlohy depozitára alternatívneho investičného fondu sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu.47b) Na činnosť a kontrolné úlohy depozitára štandardného fondu sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu.47c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 47c znie:
„47c) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/438 zo 17 decembra 2015, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady
2009/65/ES, pokiaľ ide o povinnosti depozitárov (Ú. v. EÚ L 78, 24. 3. 2016).“.
63.
V § 76a sa vypúšťajú slová „ktorý nie je fondom kvalifikovaných investorov,“.
64.
V § 77 ods. 1 sa vypúšťa tretia až piata veta.
65.
§ 77 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Ustanovenia odseku 4 sa nevzťahujú na špeciálny fond kvalifikovaných investorov a subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b). Majetok špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov a subjektu podľa § 4 ods. 2 písm. b) možno znovu použiť len s predchádzajúcim súhlasom správcovskej spoločnosti, ktorá takýto fond spravuje, alebo s predchádzajúcim súhlasom tohto fondu, ak je samosprávny.“.
66.
V § 78 ods. 1 sa slová „podielový fond“ nahrádzajú slovami „tuzemský subjekt kolektívneho investovania“.
68.
V § 82 ods. 8 písm. b) a c) sa slová „tuzemský subjekt kolektívneho investovania“ nahrádzajú slovami „alternatívny investičný fond“.
69.
V § 82 ods. 9 písm. a) sa vypúšťa slovo „príslušného“.
70.
V § 83 ods. 1 sa slová „podielového fondu alebo investičného fondu s premenlivým základným imaním“ nahrádzajú slovom „fondu“.
71.
V § 86 ods. 2 sa slová „udelenia povolenia na vznik“ nahrádzajú slovami „nadobudnutia právoplatnosti povolenia na vytvorenie“ a za slovo „fondu“ sa vkladá čiarka a slová „ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním,“.
72.
V § 88 ods. 2 sa slovo „podielového“ nahrádza slovom „štandardného“.
73.
V § 88 ods. 4 písm. a) druhom bode sa slová „písm. f)“ nahrádzajú slovami „písm. h)“.
74.
V § 88 ods. 4 písm. b) prvom bode sa slová „ods. 6“ nahrádzajú slovami „ods. 7“.
75.
V § 91 ods. 3 sa slová „podielového fondu“ nahrádzajú slovami „štandardného fondu“ a za slovami „(ďalej len „reklamné dokumenty“)“ sa vypúšťajú slová „štandardného fondu“.
76.
V § 96 sa na konci pripájajú tieto vety: „Nekryté predaje zahŕňajú aj predaj nakrátko vo vzťahu k akcii alebo dlhovému nástroju, ktorým sa rozumie predaj akcie alebo dlhového nástroja, ktorý nie je v čase uzatvorenia zmluvy v majetku štandardného fondu, vrátane takého predaja, ak v čase uzatvorenia zmluvy o predaji majetku správcovská spoločnosť vypožičala príslušné finančné nástroje z majetku štandardného fondu alebo uzavrela zmluvu o ich výpožičke do majetku štandardného fondu na účely ich dodania pri vyrovnaní obchodu. Predaj nakrátko nezahŕňa
a)
predaj majetku z fondu na základe zmluvy o spätnom odkúpení uzatvorenej medzi správcovskou spoločnosťou a protistranou, v ktorej sa jedna strana zaviazala predať druhej strane cenný papier za dohodnutú cenu, pričom druhá strana sa zaviazala spätne predať tento cenný papier k neskoršiemu dátumu za inú dohodnutú cenu,
b)
prevod cenných papierov na základe zmluvy o pôžičke cenných papierov alebo
c)
uzavretie derivátovej zmluvy, na základe ktorej sa majú predať cenné papiere za dohodnutú cenu k istému dátumu v budúcnosti len vo forme finančného vyrovnania.“.
77.
V § 100 ods. 9 sa slová „odseku 7“ nahrádzajú slovami „odseku 8“.
78.
V § 108 ods. 4 sa za slová „do hlavného fondu“ vkladá čiarka a slová „ktorý je štandardným fondom alebo podfondom štandardného fondu“ a slová „§ 83 ods. 1“ sa nahrádzajú slovami „§ 4 ods. 3“.
79.
V § 110 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Na tento účel je správcovská spoločnosť oprávnená určiť v štatúte fondu rozhodujúci deň na určenie hodnoty podielu na deň, ktorý je skorší ako deň, ktorý nasleduje po treťom pracovnom dni od doručenia žiadosti o vyplatenie podielového listu.“.
80.
V § 110 ods. 4 sa slovo „podielovým“ nahrádza slovom „štandardným“.
81.
V § 119 ods. 3 písm. b) tretí bod a štvrtý bod znejú:
„3.
je zanikajúcim fondom najmenej jeden špeciálny fond kvalifikovaných investorov alebo subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b) a nástupníckym fondom štandardný fond; to neplatí, ak zanikajúcim fondom je najmenej jeden špeciálny fond kvalifikovaných investorov a zloženie majetku v zanikajúcom špeciálnom fonde kvalifikovaných investorov je v súlade s ustanoveniami § 88 a s ustanoveniami štatútu alebo stanov nástupníckeho štandardného fondu a majetok v zanikajúcom špeciálnom fonde kvalifikovaných investorov nepodlieha akýmkoľvek zmluvám, dojednaniam alebo úkonom, ktoré sú v rozpore s požiadavkami tohto zákona pre štandardné fondy, štatútom alebo stanovami nástupníckeho štandardného fondu,
4.
je zanikajúcim fondom najmenej jeden špeciálny fond kvalifikovaných investorov alebo subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b) a nástupníckym fondom verejný špeciálny fond; to neplatí, ak zanikajúcim fondom je najmenej jeden špeciálny fond kvalifikovaných investorov a zloženie majetku v zanikajúcom špeciálnom fonde kvalifikovaných investorov je v súlade s ustanoveniami § 124 alebo § 125 v závislosti od kategórie nástupníckeho verejného špeciálneho fondu a s ustanoveniami štatútu alebo stanov nástupníckeho verejného špeciálneho fondu a majetok v zanikajúcom špeciálnom fonde kvalifikovaných investorov nepodlieha akýmkoľvek zmluvám, dojednaniam alebo úkonom, ktoré sú v rozpore s požiadavkami tohto zákona pre verejné špeciálne fondy, štatútom alebo stanovami nástupníckeho verejného špeciálneho fondu,“.
82.
V § 119a ods. 1 sa za slovo „fondom“ vkladá slovo „je“.
83.
V § 120 ods. 4 sa vypúšťa prvá veta, slová „tohto fondu“ sa nahrádzajú slovami „špeciálneho fondu nehnuteľností“ a slová „špeciálneho fondu nehnuteľností“ sa nahrádzajú slovami „tohto fondu“.
84.
V § 122 ods. 2 sa slovo „udelenia“ nahrádza slovami „nadobudnutia právoplatnosti“ a za slovo „fondu“ sa vkladá čiarka a slová „ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním,“.
85.
V § 123 ods. 2 sa vypúšťajú slová „príslušný podielový“.
86.
V § 124 ods. 2 písm. b) sa vypúšťa slovo „podielovom“ a slová „cenných papierov“ sa nahrádzajú slovami „alternatívnych investícií“.
87.
V § 125 ods. 5 sa za slovo „fondu“ vkladá slovo „nehnuteľností“.
88.
V § 126 ods. 3 a § 135 ods. 6 a 7 sa za slovo „spravujúca“ vo všetkých tvaroch vkladá slovo „verejný“ v príslušnom tvare.
89.
V § 129 ods. 2 sa za slová „ak sa do majetku“ vkladá slovo „verejného“.
90.
V § 130 ods. 5 sa slová „v štandardnom“ nahrádzajú slovami „vo verejnom špeciálnom“.
91.
V § 135 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Nad limit podľa prvej vety možno z verejného špeciálneho fondu nehnuteľností poskytnúť pôžičky realitným spoločnostiam v celkovej sume predstavujúcej najviac 30 % hodnoty majetku vo verejnom špeciálnom fonde nehnuteľností, ak
a)
verejný špeciálny fond nehnuteľností je jediným akcionárom realitnej spoločnosti,
b)
verejný špeciálny fond nehnuteľností je jediným veriteľom realitnej spoločnosti v súvislosti s poskytovaním finančných pôžičiek,
c)
ročná účtovná závierka realitnej spoločnosti je overená audítorom,
d)
všetky pôžičky poskytnuté realitnej spoločnosti z majetku vo verejnom špeciálnom fonde nehnuteľností sú splatné ku dňu zániku majetkovej účasti verejného špeciálneho fondu nehnuteľností v tejto realitnej spoločnosti.“.
92.
V § 135 ods. 5 sa za slová „v ktorej má“ vkladá slovo „verejný“.
93.
V § 136 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
profesionálnemu investorovi, ktorý spĺňa požiadavky na profesionálneho klienta,3c) alebo“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 54 sa vypúšťa.
94.
V § 136 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.
95.
V § 137 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o nesamosprávny špeciálny fond kvalifikovaných investorov, ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním, za jeho vytvorenie sa považuje jeho vznik. Ak ide o samosprávny špeciálny fond kvalifikovaných investorov, ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním, na jeho vznik a činnosť je potrebné, okrem povolenia podľa prvej vety, aj povolenie podľa § 28a.“.
96.
V § 137 ods. 2 sa vypúšťa posledná veta.
97.
V § 137 ods. 3 sa za slovo „splnené“ vkladá čiarka a slová „okrem podmienok podľa odseku 2, aj“.
98.
V § 137 odsek 9 znie:
„(9)
Ak Národná banka Slovenska zamietla žiadosť o udelenie povolenia podľa odseku 1, ktorá bola podaná po vytvorení špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov, správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť je povinná bezodkladne pozastaviť vydávanie cenných papierov tohto špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov a zrušiť ho postupom podľa § 26. Tým nie sú dotknuté možné sankčné opatrenia voči správcovskej spoločnosti alebo zahraničnej správcovskej spoločnosti za porušenie ustanovenia odseku 3.“.
99.
V § 137 ods. 18 sa za slovo „žiadosť“ vkladajú slová „o udelenie povolenia“.
100.
V § 147 ods. 1 sa vypúšťajú slová „len privátnou ponukou a“.
101.
V § 148 ods. 1 sa vypúšťajú slová „aj verejnou ponukou“.
102.
V § 150a odsek 3 znie:
„(3)
Právo na distribúciu cenných papierov alebo majetkových účastí zahraničných alternatívnych investičných fondov podľa § 150b až 150h sa vzťahuje len na distribúciu profesionálnym investorom alebo investorom podľa § 136 ods. 1 písm. b). Na distribúciu cenných papierov alebo majetkových účastí zahraničných alternatívnych investičných fondov na území Slovenskej republiky neprofesionálnym investorom sa vyžaduje povolenie podľa § 148.“.
103.
V § 150b ods. 1 písm. g) prvom bode sa slová „fond kvalifikovaných investorov“ nahrádzajú slovami „subjekt kolektívneho investovania podľa § 4 ods. 2 písm. b)“.
104.
V § 150b ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „a špeciálne fondy kvalifikovaných investorov podľa § 137“.
105.
V § 150d ods. 2 sa vypúšťajú slová „prostredníctvom privátnej ponuky“.
106.
V § 150h ods. 1 písm. b) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak príslušný orgán dohľadu členského štátu neuzavrie s Národnou bankou Slovenska takéto dohody o spolupráci v primeranej lehote, Národná banka Slovenska môže upozorniť na túto skutočnosť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy), aby konal v rozsahu jeho právomocí.“.
107.
V § 151 ods. 1 prvej vete sa slová „Správcovská spoločnosť, fond“ nahrádzajú slovami „Subjekt kolektívneho investovania“, za slovo „pri“ sa vkladá slovo „jeho“, vypúšťa sa slovo „fondu“ a v poslednej vete sa slová „podielových fondov“ nahrádzajú slovami „subjektu kolektívneho investovania“.
108.
V § 151 ods. 2, 6 a 8 sa slovo „fondu“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovami „subjektu kolektívneho investovania“ v príslušnom tvare.
109.
V § 151 ods. 3, 4 a 6 sa vypúšťajú slová „podielových listov alebo“ vo všetkých tvaroch.
110.
V § 151 ods. 4 sa vypúšťa slovo „podielového“ vo všetkých tvaroch.
111.
V § 151 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajšie odseky 6 až 10 sa označujú ako odseky 5 až 9.
112.
V § 151 ods. 8 sa slová „až 8“ nahrádzajú slovami „až 7“.
113.
V § 152 odseky 2 a 3 znejú:
„(2)
Povinnosť zverejniť kľúčové informácie pre investorov a predajný prospekt podľa odseku 1 písm. a) a b) sa nevzťahuje na špeciálny fond kvalifikovaných investorov a subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b); tým nie je dotknutá povinnosť špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov podľa odseku 1 zostaviť kľúčové informácie pre investorov a predajný prospekt.
(3)
Ustanovenia odseku 1 písm. c) a d) a § 160 sa nevzťahujú na subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b), tým nie je dotknuté ustanovenie § 160a. Ustanovenia odseku 1 písm. c) a d) a § 160 sa nevzťahujú na špeciálny fond kvalifikovaných investorov, ak je štatútom špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov zabezpečené poskytovanie porovnateľných informácií na ročnej báze a polročnej báze.“.
114.
V § 157 sa vypúšťa odsek 9.
Doterajšie odseky 10 až 15 sa označujú ako odseky 9 až 14.
115.
V § 157 ods. 13 sa slová „a 10“ nahrádzajú slovami „a 9“.
116.
V § 159a ods. 1 písm. k) sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „§ 160 alebo pri subjekte podľa § 4 ods. 2 písm. b) podľa“.
117.
V § 160a ods. 1 prvá veta znie: „Správcovská spoločnosť je povinná za každý spravovaný subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b) alebo európsky alternatívny investičný fond alebo zahraničný alternatívny investičný fond, ktorého cenné papiere alebo majetkové účasti distribuuje na území Slovenskej republiky alebo iného členského štátu, vypracovať ročnú správu najneskôr do šiestich mesiacov po uplynutí hospodárskeho roka.“.
118.
V § 161 ods. 1 písm. a) sa slová „podielovým fondom alebo investičným fondom s premenlivým základným imaním“ nahrádzajú slovom „fondom“.
119.
V § 161 ods. 1 písm. c) sa vypúšťa slovo „podielových“ vo všetkých tvaroch.
120.
V § 161 ods. 2 sa slová „podielové listy“ nahrádzajú slovami „cenné papiere“ a slová „podielových listov“ sa nahrádzajú slovami „cenných papierov fondu“.
121.
V § 161 ods. 3 sa slová „vo fonde“ nahrádzajú slovami „v spravovanom subjekte kolektívneho investovania“.
122.
V § 161 ods. 4 sa v celom texte slová „podielové listy“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „cenné papiere“ v príslušnom tvare a vypúšťajú sa slová „alebo hodnotu podielu emisie akcií investičného fondu s premenlivým základným imaním, ktorý vydáva akcie viacerých emisií“.
123.
V § 163 ods. 1 písmeno d) znie:
„d)
zlúčenie správcovskej spoločnosti s inou správcovskou spoločnosťou alebo so zahraničnou správcovskou spoločnosťou,“.
124.
V § 163 ods. 1 písm. k) sa slová „ods. 5“ nahrádzajú slovami „ods. 6“.
125.
V § 163 ods. 1 písm. l) sa za slovo „vytvorenie“ vkladá slovo „fondu“.
126.
V § 163 ods. 1 písm. q) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo na zlúčenie samosprávneho investičného fondu s iným samosprávnym investičným fondom alebo so zahraničným samosprávnym investičným fondom“.
127.
§ 167 znie:
„§ 167
(1)
Žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. d) podávajú spoločne správcovské spoločnosti, ktoré sa majú zlúčiť, alebo ak sa zlučuje správcovská spoločnosť so zahraničnou správcovskou spoločnosťou, žiadosť podáva správcovská spoločnosť.
(2)
Na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. d) musí byť preukázané splnenie podmienok podľa § 28 ods. 2 alebo § 28a ods. 2 správcovskou spoločnosťou, s ktorou sa správcovská spoločnosť zlučuje. Ak sa zlučuje správcovská spoločnosť so zahraničnou správcovskou spoločnosťou, na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. d) musí byť preukázané, že zahraničná správcovská spoločnosť má udelené orgánom dohľadu v domovskom členskom štáte povolenie vydané v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie podľa prvého bodu prílohy č. 1 alebo v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie podľa šiesteho bodu prílohy č. 1.
(3)
Na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. d) musí byť tiež preukázané, že správcovská spoločnosť, ktorá sa zruší bez likvidácie zlúčením, riadne previedla správu subjektov kolektívneho investovania, ňou spravované subjekty kolektívneho investovania zanikli zlúčením s inými subjektmi kolektívneho investovania alebo má vyrovnané všetky záväzky voči podielnikom vrátane prípadných záväzkov vyplývajúcich zo zrušených subjektov kolektívneho investovania a zároveň už správcovská spoločnosť nevykonáva žiadne činnosti, ktorých výkon jej bol zverený.
(4)
Ak správcovská spoločnosť, ktorá sa zruší bez likvidácie zlúčením, vykonáva aj činnosti podľa § 27 ods. 3 alebo ods. 6, na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. d) musí byť okrem podmienok podľa odsekov 2 a 3 tiež preukázané aj vyrovnanie všetkých záväzkov voči klientom, pre ktorých boli tieto ďalšie činnosti vykonávané.
(5)
Národná banka Slovenska žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. d) zamietne, ak žiadateľ nesplní alebo nepreukáže splnenie podmienok podľa ods. 2, 3 alebo 4.“.
128.
V § 171 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo má vyrovnané všetky záväzky voči svojim podielnikom“.
129.
V § 178 ods. 2 sa slová „udelené aj povolenie v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie upravujúcim podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov“ nahrádzajú slovami „oprávnenie vykonávať činnosť prostredníctvom pobočky podľa § 64 alebo na základe práva slobodného poskytovania služieb podľa § 65“.
130.
V § 180 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Pri zlučovaní samosprávnych investičných fondov žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. q) podáva zanikajúci samosprávny investičný fond.“.
131.
V § 180 ods. 7 písmená d) a e) znejú:
„d)
je zanikajúcim fondom najmenej jeden špeciálny fond kvalifikovaných investorov alebo subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b) a nástupníckym fondom štandardný fond; to neplatí, ak zanikajúcim fondom je najmenej jeden špeciálny fond kvalifikovaných investorov a zloženie majetku v zanikajúcom špeciálnom fonde kvalifikovaných investorov je v súlade s ustanoveniami § 88 a s ustanoveniami štatútu alebo stanov nástupníckeho štandardného fondu a majetok v zanikajúcom špeciálnom fonde kvalifikovaných investorov nepodlieha akýmkoľvek zmluvám, dojednaniam alebo úkonom, ktoré sú v rozpore s požiadavkami tohto zákona pre štandardné fondy, štatútom alebo stanovami nástupníckeho štandardného fondu,
e)
je zanikajúcim fondom najmenej jeden špeciálny fond kvalifikovaných investorov alebo subjekt podľa § 4 ods. 2 písm. b) a nástupníckym fondom verejný špeciálny fond; to neplatí, ak zanikajúcim fondom je najmenej jeden špeciálny fond kvalifikovaných investorov a zloženie majetku v zanikajúcom špeciálnom fonde kvalifikovaných investorov je v súlade s ustanoveniami § 124 alebo § 125 v závislosti od kategórie nástupníckeho verejného špeciálneho fondu a s ustanoveniami štatútu alebo stanov nástupníckeho verejného špeciálneho fondu a majetok v zanikajúcom špeciálnom fonde kvalifikovaných investorov nepodlieha akýmkoľvek zmluvám, dojednaniam alebo úkonom, ktoré sú v rozpore s požiadavkami tohto zákona pre verejné špeciálne fondy, štatútom alebo stanovami nástupníckeho verejného špeciálneho fondu,“.
132.
§ 180 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11)
Ustanovenia odsekov 1 až 10 sa vzťahujú na zlučovanie samosprávnych investičných fondov primerane, pričom ak žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. q) podávajú samosprávne investičné fondy, na jeho udelenie musí byť preukázané, že
a)
samosprávny investičný fond, s ktorým sa zanikajúci samosprávny investičný fond zlučuje, má udelené príslušné povolenie podľa § 28 alebo povolenie podľa § 28a,
b)
zahraničný samosprávny investičný fond, s ktorým sa zanikajúci samosprávny investičný fond zlučuje, má udelené povolenie vydané v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie podľa prvého bodu prílohy č. 1 alebo povolenie vydané v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie podľa šiesteho bodu prílohy č. 1.“.
133.
V § 184 ods. 4 a 8 sa za slovo „fond“ vkladá čiarka a slová „ktorý nie je zberným fondom,“.
134.
V § 184 ods. 7 písm. d, e) a f) sa na konci pripájajú tieto slová: „ktorý nie je zberným fondom,“.
135.
Poznámka pod čiarou k odkazu 77 znie:
„77) Čl. 20, 21 a 26 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie
(EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12. 6. 2014) v platnom znení.“.
136.
V nadpise § 189 sa slovo „podielový“ nahrádza slovom „spravovaný“.
137.
V § 189 ods. 1 písm. a) sa slovo „príslušného“ nahrádza slovom „spravovaného“.
138.
V § 189 ods. 1 písm. b) sa slovo „príslušný“ nahrádza slovom „spravovaný“.
139.
§ 189 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Na špeciálne fondy kvalifikovaných investorov sa ustanovenie odseku 1 písm. b) nevzťahuje. Na subjekty podľa § 4 ods. 2 písm. b) sa ustanovenia odsekov 1 až 3 nevzťahujú.“.
140.
V § 193 ods. 1 písm. k) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo § 57a“.
141.
V § 193 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a osobitných predpisov77f)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 77f znie:
„77f) Napríklad nariadenie
(EÚ) č. 345/2013 v platnom znení a nariadenie
(EÚ) č. 346/2013 v platnom znení, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) 2017/1131 zo 14. júna 2017 o fondoch peňažného trhu (Ú. v. EÚ L 169, 30. 6. 2017), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) 2015/760 o európskych dlhodobých investičných fondoch (Ú. v. EÚ L 123, 19. 5. 2015).“.
142.
Poznámka pod čiarou k odkazu 79 znie:
„79) § 138 až 141 a
§ 145 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
143.
V § 202 ods. 2 sa slovo „najmenej“ nahrádza slovom „najviac“.
144.
V § 202 ods. 3 sa za slová „správcovská spoločnosť“ vkladá čiarka a slová „investičný fond s premenlivým základným imaním“.
145.
§ 202 sa dopĺňa odsekom 19, ktorý znie:
„(19)
Ak Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti osôb, na ktoré sa vzťahujú povinnosti a zákazy podľa osobitných predpisov77f) spočívajúce v porušení ustanovení osobitných predpisov,77f) môže uložiť sankcie v rozsahu a za podmienok podľa tohto zákona alebo podľa osobitných predpisov.77f)“.
146.
Slovo „samospravovaný“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádza slovom „samosprávny“ v príslušnom tvare.
147.
Príloha č. 1 sa dopĺňa deviatym bodom, ktorý znie:
„9.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) 2017/2399 z 12. decembra 2017, ktorou sa mení smernica
2014/59/EÚ, pokiaľ ide o postavenie nezabezpečených dlhových nástrojov v hierarchii konkurzného konania (Ú. v. EÚ L 345, 27. 12. 2017).“.
148.
V prílohe č. 3 šiestom bode písm. s) a t) sa slovo „výdavky“ nahrádza slovom „náklady“.