1.
V § 3 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Z úkonov pri správe daní sa nesmú zverejňovať obrazové, zvukové alebo obrazovo-zvukové záznamy.“.
2.
V § 11 ods. 6 písm. b) sa slová „Kompetenčnému centru finančných operácií“ nahrádzajú slovami „Kriminálnemu úradu finančnej správy“.
3.
V poznámke pod čiarou k odkazu 11 sa citácia „nariadenie Rady
(ES) č. 1798/2003 zo 7. októbra 2003 o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty a ktoré zrušuje nariadenie
(EHS) č. 218/1992 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 9/zv. 1 Ú. v. EÚ L 264, 15. 10. 2003) v platnom znení“ nahrádza citáciou „nariadenie Rady (EÚ) č.
904/2010 zo 7. októbra 2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 268, 12. 10. 2010)“.
4.
V § 11 ods. 6 písmeno u) znie:
„u)
súdnemu exekútorovi v súvislosti s uplatnením práva správcu dane na úhradu daňového nedoplatku v rozvrhovom pojednávaní podľa osobitného predpisu,52) v súvislosti s uplatnením práv správcu dane ako záložného veriteľa v exekučnom konaní vykonávanom podľa osobitného predpisu52) alebo v súvislosti s vymáhaním daňových nedoplatkov evidovaných správcom dane, ktorým je obec,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17 sa vypúšťa.
5.
V § 11 ods. 6 písm. w) sa na konci čiarka nahrádza slovom „a“ a pripájajú sa tieto slová: „dražobníkovi v súvislosti s uplatňovaním práv správcu dane ako záložného veriteľa podľa osobitného predpisu17a) a dražobníkovi v súvislosti s uplatnením práv správcu dane na úhradu daňového nedoplatku z dražby vykonanej podľa osobitného predpisu,17a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17a znie:
„17a)
Zákon č.
527/2002 Z. z. o dobrovoľných dražbách a o doplnení zákona Slovenskej národnej rady č.
323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (
Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.“.
6.
V § 11 sa odsek 6 dopĺňa písmenami am) a an), ktoré znejú:
„am)
Ministerstvu práce sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky na účely plnenia úloh podľa osobitného predpisu,19e)
an)
Úradu pre dohľad nad výkonom auditu na účely výkonu dohľadu podľa osobitného predpisu19f) a audítorovi alebo audítorskej spoločnosti na účely auditu podľa osobitného predpisu.19f)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 19e a 19f znejú:
„19e)
Zákon č.
453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
19f)
Zákon č.
540/2007 Z. z. o audítoroch, audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č.
431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.“.
7.
V § 16 ods. 2 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak v odseku 5 nie je ustanovené inak.“.
8.
V § 16 ods. 3 úvodná veta znie: „Ak v odseku 5 nie je ustanovené inak, dodatočné daňové priznanie je daňový subjekt povinný podať aj vtedy, ak zistí, že“.
9.
V § 16 ods. 4 písmená a) a d) znejú:
„a)
daň uvedená v podanom daňovom priznaní má byť nižšia alebo nadmerný odpočet vyšší, alebo nárok na vrátenie dane vyšší,
d)
daňová strata je vyššia, ako bola uvedená v daňovom priznaní.“.
10.
V § 16 odsek 5 znie:
„(5)
Ak daňový subjekt podá dodatočné daňové priznanie podľa odseku 4 v posledný rok lehoty podľa § 69 ods. 1, 2 a 5, táto lehota sa predĺži a uplynie v nasledujúcom kalendárnom roku posledným dňom mesiaca, ktorý sa svojím označením zhoduje s mesiacom, v ktorom bolo podané posledné dodatočné daňové priznanie; v tejto predĺženej lehote daňový subjekt nemôže podať dodatočné daňové priznanie.“.
11.
V § 16 odsek 7 znie:
„(7)
Dodatočné daňové priznanie nemožno podať za zdaňovacie obdobie, za ktoré sa určuje daň podľa pomôcok po doručení oznámenia o určovaní dane podľa pomôcok, alebo za ktoré bola daňovému subjektu určená daň podľa pomôcok.“.
12.
V § 16 odsek 9 znie:
„(9)
Dodatočné daňové priznanie nemožno podať za zdaňovacie obdobie, za ktoré sa vykonáva daňová kontrola, odo dňa spísania zápisnice o začatí daňovej kontroly, doručenia oznámenia o daňovej kontrole, doručenia oznámenia o rozšírení daňovej kontroly na iné zdaňovacie obdobie, ktorého by sa dodatočné daňové priznanie týkalo, a odo dňa doručenia oznámenia o rozšírení daňovej kontroly o inú daň, ktorej by sa dodatočné daňové priznanie týkalo, až do dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia vydaného vo vyrubovacom konaní; ak vyrubovacie konanie nezačne (§ 68 ods. 1), dodatočné daňové priznanie nemožno podať do dňa ukončenia daňovej kontroly.“.
13.
V § 23 odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Daňový subjekt alebo jeho zástupca je oprávnený nazerať do spisu daňového subjektu týkajúceho sa jeho daňových povinností. Do písomností, na základe ktorých sa vykonáva dožiadanie podľa § 21 alebo podľa osobitného predpisu,21a) je daňový subjekt alebo jeho zástupca oprávnený nazrieť najskôr po tom, ako sa získa výsledok takéhoto dožiadania, ktorý je použiteľný ako dôkaz pri správe daní. Správca dane je povinný o každom takomto nazretí do spisu vyhotoviť úradný záznam. Daňový subjekt alebo jeho zástupca nie je oprávnený nazerať do písomností obsahujúcich utajované skutočnosti22) a dokumentov, sprístupnením ktorých by boli dotknuté právom chránené záujmy iných osôb.
(2)
Na žiadosť daňového subjektu alebo jeho zástupcu správca dane zo spisového materiálu, do ktorého možno nazrieť, vydá rovnopis alebo vyhotoví fotokópie a vydá ich daňovému subjektu alebo jeho zástupcovi a na ich požiadanie osvedčí ich zhodu s originálom; osvedčenie fotokópie podlieha správnemu poplatku.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21a znie:
„21a)
Napríklad zákon č.
442/2012 Z. z. o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní, nariadenie Rady (EÚ) č.
904/2010.“.
14.
§ 25 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Ak vypovedá svedok, daňový subjekt alebo jeho zástupca má právo byť prítomný pri jeho vypočutí a klásť mu otázky. Správca dane je povinný o výsluchu svedka včas písomne vyrozumieť daňový subjekt alebo jeho zástupcu.“.
15.
V § 26 ods. 7 sa slová „Osoby, ktoré majú písomnosti“ nahrádzajú slovami „Každý, kto má písomnosti, listiny“ a slová „sú povinné“ sa nahrádzajú slovami „je povinný“.
16.
V § 26 ods. 8 sa slová „prenajaté poštové priehradky“ nahrádzajú slovami „pridelené poštové priečinky“ a slová „poštovej priehradky“ sa nahrádzajú slovami „poštového priečinku“.
17.
V § 30 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Týmto nie je dotknuté doručenie písomnosti uložením podľa § 9 ods. 2 a 11.“.
18.
§ 31 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Ak si adresát vyhradí doručovanie zásielok do poštového priečinku alebo ak si adresát na základe dohody preberá zásielky na pošte a nemá pridelený priečinok, dátum príchodu zásielky sa považuje za dátum jej uloženia. Ak si adresát nevyzdvihne písomnosť do 15 dní od jej uloženia, posledný deň tejto lehoty sa považuje za deň doručenia, aj keď sa adresát o uložení nedozvedel.“.
19.
V § 32 ods. 3 sa slová „daňovému subjektu podľa“ nahrádzajú slovami „osobe podľa“.
20.
V § 32 ods. 4 sa slová „daňového subjektu“ nahrádzajú slovami „osoby uvedenej v odseku 3“.
21.
V § 32 ods. 5 sa slová „daňový subjekt“ nahrádzajú slovami „osoba uvedená v odseku 3“.
22.
V § 32 ods. 6 sa slová „daňový subjekt“ nahrádzajú slovami „osoba uvedená v odseku 3“ a slovo „nedozvedel“ sa nahrádza slovom „nedozvedela“.
23.
V § 34 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ustanovenie § 9 ods. 2 druhej vety týmto nie je dotknuté.“.
24.
V § 34 ods. 1 a 2 sa odkaz na poznámku pod čiarou 30 nahrádza odkazom na poznámku pod čiarou 21a. Poznámka pod čiarou k odkazu 30 sa vypúšťa.
25.
V § 34 ods. 2 sa za slová „ods. 11“ vkladajú slová „alebo zástupca podľa § 9 ods. 2“.
26.
V § 41 ods. 2 a 5 a § 42 ods. 1 sa za slová „správca dane“ vkladá čiarka a slová „ktorý vec zabezpečil,“.
27.
V § 46 ods. 6 prvej vete sa za slovo „potvrdí“ vkladá slovo „ktorýkoľvek“ a v druhej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak bola daňová kontrola ukončená podľa odseku 9 písm. b).“.
28.
V § 46 ods. 10 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o daňovú kontrolu zahraničných závislých osôb, ktoré určujú základ dane podľa osobitného predpisu,36b) druhostupňový orgán môže lehotu podľa prvej vety pred jej uplynutím na základe písomného odôvodnenia predĺžiť najviac o 12 kalendárnych mesiacov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36b znie:
„36b)
§ 17 ods. 5 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení zákona č.
534/2005 Z. z.“.
29.
V § 48 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Určovanie dane podľa pomôcok vykoná správca dane, ktorý doručil daňovému subjektu oznámenie podľa prvej vety.“.
30.
V § 48 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Na prevzatie a vrátenie zapožičaných dokladov sa primerane vzťahuje § 46 ods. 6 a 7.“.
31.
V § 51 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „a aby v určenej lehote predložil tieto záznamy správcovi dane“.
32.
V § 51 ods. 2 prvej vete sa za slovo „viesť“ vkladajú slová „a predkladať“ a v druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „určenie záznamov, ktoré je potrebné správcovi dane predložiť a lehota na ich predloženie.“.
33.
§ 52 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Finančné riaditeľstvo na svojom webovom sídle zverejňuje aktualizovaný zoznam platiteľov dane z pridanej hodnoty, u ktorých nastali dôvody na zrušenie registrácie podľa osobitného predpisu.37a) V zozname sa uvedie identifikačné číslo pre daň platiteľa dane z pridanej hodnoty, dátum zverejnenia v zozname, ktorý je generovaný automaticky systémom v deň zverejnenia, kalendárny rok, v ktorom nastali dôvody podľa prvej vety, a
a)
meno a priezvisko fyzickej osoby, jej trvalý pobyt alebo miesto podnikania, ak je odlišné od trvalého pobytu, alebo
b)
obchodné meno alebo názov právnickej osoby a jej sídlo.“.
34.
V § 53 ods. 1 prvá veta znie: „Správca dane na žiadosť oznámi, odkedy je určitý daňový subjekt registrovaný, kedy mu bola registrácia zrušená alebo aké číslo mu bolo pridelené pri registrácii, alebo potvrdí, či číslo, ktoré daňový subjekt uviedol, mu bolo pridelené pri registrácii.“.
35.
V § 54 ods. 1 sa slovo „troch“ nahrádza slovom „piatich“, vypúšťajú sa slová „nemá voči daňovému subjektu daňovú pohľadávku a“ a za slová „nemá daňový nedoplatok“ sa vkladajú slová „alebo nedoplatok na cle“.
36.
V § 54 ods. 2 sa za slovo „nedoplatku“ vkladajú slová „a nedoplatku na cle“ a vypúšťajú sa slová „za všetky dane“.
37.
V § 55 ods. 12 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak splatnosť daňovej pohľadávky nastane počas plynutia lehoty na vrátenie daňového preplatku, deň splatnosti tejto daňovej pohľadávky,“.
38.
V § 55 ods. 12 písm. e) sa slová „ak nedoplatok vznikne počas plynutia lehoty na ich vrátenie, dňom vzniku nedoplatku“ nahrádzajú slovami „ak splatnosť daňovej pohľadávky nastane počas plynutia lehoty na vrátenie daňového preplatku, deň splatnosti tejto daňovej pohľadávky“.
39.
V § 61 ods. 1 písm. b) sa nad slovom „predpisu“ odkaz „41)“ nahrádza odkazom „21a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 41 sa vypúšťa.
40.
V § 61 odsek 3 znie:
„(3)
Konanie je prerušené dňom uvedeným v rozhodnutí o prerušení konania. Tento deň nemôže byť skorší ako deň, kedy bolo rozhodnutie odovzdané na poštovú prepravu alebo odoslané elektronickými prostriedkami, v prípade doručovania rozhodnutia zamestnancami správcu dane tento deň nemôže byť skorší ako deň jeho doručenia. Proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie.“.
41.
V § 68 ods. 1 druhá veta znie: „Vyrubovacie konanie po doručení protokolu s výzvou podľa § 46 ods. 8 vykoná a rozhodnutie vo vyrubovacom konaní vydá správca dane, ktorý začal daňovú kontrolu.“.
42.
V § 68 ods. 1 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Vyrubovacie konanie po doručení protokolu s výzvou podľa § 49 ods. 1 vykoná a rozhodnutie vo vyrubovacom konaní vydá správca dane, ktorý doručil daňovému subjektu oznámenie podľa § 48 ods. 2.“.
43.
V § 68 ods. 2 písm. a) sa vypúšťa slovo „písomne“.
44.
V § 69 ods. 5 sa vypúšťa druhá veta.
45.
V § 70 odsek 3 znie:
„(3)
O povolení úľavy na dani alebo o odpustení daňového nedoplatku správca dane vydá rozhodnutie, proti ktorému nemožno podať odvolanie. Ak správca dane rozhodnutím daňovému dlžníkovi povolí úľavu na dani alebo odpustí daňový nedoplatok, nevyrubí mu do dňa doručenia tohto rozhodnutia úrok z omeškania podľa § 156 alebo jeho pomernú časť, ktorá prislúcha k povolenej úľave na dani. O nevyhovení žiadosti daňového subjektu o povolenie úľavy na dani alebo o odpustenie daňového nedoplatku správca dane zašle daňovému subjektu písomné oznámenie; v takomto prípade sa rozhodnutie nevydáva.“.
46.
V § 73 odsek 4 znie:
„(4)
Prvostupňový orgán odvolanie zamietne, ak
b)
smeruje proti rozhodnutiu, proti ktorému nemožno podať odvolanie.“.
47.
V § 74 odsek 8 znie:
„(8)
Odvolací orgán odvolanie zamietne, ak
b)
smeruje proti rozhodnutiu, proti ktorému nemožno podať odvolanie.“.
48.
V § 77 ods. 7 sa slová „podľa § 68“ nahrádzajú slovami „vo vyrubovacom konaní“.
49.
V § 78 písmená c) a d) znejú:
„c)
úľave na dani alebo odpustení daňového nedoplatku podľa § 70,
d)
úľave zo sankcie alebo odpustení sankcie podľa § 157 ods. 1 písm. b) a c).“.
50.
V § 79 ods. 2 prvej vete sa za slovom „subjektu“ vypúšťa čiarka a vkladajú sa slová „preúčtuje daňový preplatok na daňovú pohľadávku alebo nesplatný preddavok na daň, inak“ a za slovo „vrátenie“ sa vkladajú čiarka a slová „ak je väčší ako tri eurá“.
51.
V § 79 ods. 3 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak jeho výška presiahne sumu tri eurá.“.
52.
V § 79 ods. 8 sa na konci pripájajú tieto slová: „a 7“.
53.
§ 79 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Daňový subjekt nemôže nárok na vrátenie dane, daňového preplatku a nárok na sumu podľa osobitných predpisov
1) postúpiť podľa
Občianskeho zákonníka.
50)“.
54.
V § 154 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Zbavením sa zodpovednosti za porušenie povinnosti nie je dotknutá povinnosť daňového subjektu túto povinnosť dodatočne splniť po odpadnutí dôvodov, na základe ktorých sa daňový subjekt zbavil tejto zodpovednosti.“.
55.
V § 155 ods. 1 písm. f) prvom bode sa slová „podľa § 68“ nahrádzajú slovami „vydanom vo vyrubovacom konaní“.
56.
V § 155 ods. 6 sa slová „podľa § 68“ nahrádzajú slovami „vydaného vo vyrubovacom konaní“ a vypúšťajú sa slová „daňového priznania alebo“.
57.
V § 156 ods. 2 sa za slová „podľa § 55“ vkladajú slová „alebo do dňa začatia reštrukturalizačného konania“.
58.
V § 156 ods. 6 písm. c) sa nad slovom „predpisu“ odkaz „3)“ nahrádza odkazom „92c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 92c znie:
„92c)
Zákon č.
582/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
59.
V § 156 ods. 6 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno d).
60.
V § 157 ods. 6 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „v takomto prípade sa rozhodnutie nevydáva.“.
61.
Za § 165a sa vkladá § 165b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 165b
Prechodné ustanovenia účinné od 30. decembra 2012
(1)
Daňové konanie začaté podľa zákona Slovenskej národnej rady č.
511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov sa dokončí podľa zákona č.
563/2009 Z. z. o správe daní (
daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
(2)
§ 165 ods. 2 znenie pred bodkočiarkou a § 165a sa od 30. decembra 2012 nepoužijú.
(3)
Podľa § 14 sa postupuje od 1. januára 2014 a podľa § 32, § 33 ods. 1 a 3 a § 56 sa postupuje od 1. januára 2015.“.
62.
V § 166 sa za slovo „právne“ vkladá slovo „záväzné“ a vypúšťajú sa slová „Európskych spoločenstiev a“.
63.
V prílohe druhý bod znie:
„2.
Smernica Rady
2011/16/EÚ z 15. februára 2011 o administratívnej spolupráci v oblasti daní a zrušení smernice
77/799/EHS (Ú. v. EÚ L 64, 11. 3. 2011).“.