Zákon č.
223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
553/2001 Z. z., zákona č.
96/2002 Z. z., zákona č.
261/2002 Z. z., zákona č.
393/2002 Z. z., zákona č.
529/2002 Z. z., zákona č.
188/2003 Z. z., zákona č.
245/2003 Z. z., zákona č.
525/2003 Z. z., zákona č.
24/2004 Z. z., zákona č.
443/2004 Z. z., zákona č.
587/2004 Z. z., zákona č.
733/2004 Z. z., zákona č.
479/2005 Z. z. a zákona č.
532/2005 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 8 ods. 3 písm. d) sa slová „(§ 45)” nahrádzajú slovami „(§ 54) a”.
2.
V § 18 ods. 12 sa slová „R10” nahrádzajú slovami „R12”.
3.
V § 19 ods. 1 písm. h) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „v prípade komunálnych odpadov len vtedy, ak nebolo súčasťou štatistického hlásenia povolenie na jeho sprístupnenie,”.
4.
V § 19 ods. 3 písm. e) sa za slová „dopravných zariadení” vkladá čiarka a slová „z kanalizačných poklopov, krytov kanalizačných vpustí, zvodidiel,”.
5.
V § 19 ods. 7 sa za slová „uvedeného v § 43” vkladajú slová „a 54a”.
6.
V § 23 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Nebezpečný odpad vzniknutý v Slovenskej republike sa prednostne zhodnotí v Slovenskej republike. Ak zhodnotenie takého odpadu v Slovenskej republike nie je možné, zhodnotí sa prednostne v niektorom z členských štátov Európskej únie.”.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.“.
7.
V § 49 ods. 9 prvej vete sa vypúšťajú slová „alebo ak si ho jeho držiteľ nechce ponechať”.
8.
V § 51 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo ak si nechce staré vozidlo ponechať,”.
9.
V § 51 odsek 3 znie:
„(3)
Držiteľ starého vozidla je do splnenia povinnosti podľa odseku 1 povinný
a)
zabezpečiť na vlastné náklady odstránenie takého vozidla z miesta, na ktorom poškodzuje alebo ohrozuje životné prostredie, alebo narušuje estetický vzhľad obce či osobitne chránenej časti prírody a krajiny,
b)
umiestniť a uchovávať staré vozidlo tak, aby nepoškodzovalo alebo neohrozovalo životné prostredie, aby sa zachoval estetický vzhľad obce alebo osobitne chránenej časti prírody a krajiny a aby sa zabránilo odcudzeniu starého vozidla alebo jeho častí.“.
10.
V § 51 ods. 4 sa slová „podľa odseku 3 písm. b)” nahrádzajú slovami „podľa odseku 3 písm. a)”.
11.
V § 51 odsek 8 znie:
„(8)
Ak držiteľ nadobudne staré vozidlo kúpou alebo darovaním, alebo dedením, prechádzajú na neho spolu s držbou aj povinnosti podľa odseku 3 písm. a) a b).“.
12.
V § 51 ods. 8 sa nad slovami „evidencie vozidiel” vypúšťa odkaz 64 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 64.
13.
V § 54 ods. 3 sa slovo „prepravia” nahrádza slovom „prepraví”.
14.
V § 54b ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a údaj, či bolo elektrozariadenie uvedené na trh pred alebo po 13. auguste 2005”.
15.
V § 54b ods. 1 písm. e) sa slovo „a” nahrádza slovom „alebo” a na konci sa pripájajú tieto slová: „pri súbežnom splnení povinnosti podľa písmena i),”.
16.
§ 54d sa dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m)
zabezpečiť minimálne dodržanie ustanovených limitov pre zhodnotenie elektroodpadu z domácností a opätovné použitie a recykláciu komponentov, materiálov a látok [§ 54b ods. 1 písm. i)].“.
17.
V § 54h sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2)
V prípade, ak výrobca elektrozariadení, ktorý si mal plniť povinnosti podľa § 54e ods. 1 a § 54f ods. 1 individuálne a výrobca svetelných zdrojov, ktorý si mal plniť povinnosti podľa § 54g ods. 1 individuálne tieto nesplnil, stráca nárok na vrátenie záruky; záruka je príjmom Environmentálneho fondu.35)”.
Doterajšie odseky 2 a 3 sa označujú ako odseky 3 a 4.“.
18.
V § 54i odsek 1 znie:
„(1)
Výrobca elektrozariadení, z ktorých odpad nebude elektroodpadom z domácností, je povinný platiť príspevok do Recyklačného fondu za celé množstvo elektrozariadení. Výrobca elektrozariadení, z ktorých odpad bude elektroodpadom z domácností, je povinný platiť príspevok do Recyklačného fondu za elektrozariadenia v prípade, ak nesplní ustanovený limit [§ 54b ods. 1 písm. i)] za celé množstvo elektrozariadení. Výrobca elektrozariadení, z ktorých odpad bude elektroodpadom z domácností, a ktorý splní ustanovený limit [§ 54b ods. 1 písm. i)], do Recyklačného fondu za elektrozariadenia neplatí. Príspevok podľa tohto odseku sa platí podľa § 56 ods. 1 za kalendárny štvrťrok.“.
19.
V § 56 ods. 3 sa slová „[§ 7 ods. 1 písm. c)] zabezpečil ich zhodnotenie” nahrádzajú slovami „[§ 7 ods. 1 písm. c), h) a r)] zhodnotil niektorou z činností R1 až R11 uvedených v prílohe č. 2”.
20.
V § 58 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
21.
V § 59 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
22.
V § 64 odsek 1 znie:
„(1)
Nárokovateľnosť príspevku obcí vzniká pri hodnovernom preukázaní separácie a recyklácie príslušnej komodity na základe zmluvy, ktorú Recyklačný fond musí uzatvoriť. Tento nárok sa netýka elektroodpadu pochádzajúceho z domácností.“.
23.
V § 64 ods. 2 sa slová „§ 56 ods. 4” nahrádzajú slovami „§ 56 ods. 4 a 8”.
24.
V § 68 ods. 3 sa vypúšťajú písmená g), r) a s).
25.
V § 68 ods. 3 písm. o) sa za slovo „umiestnené” vkladá čiarka a slová „spôsob označovania kontaminovaných zariadení,”.
26.
§ 69 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
je v rámci cezhraničnej prepravy odpadu oprávnená vykonávať kontroly na mieste vzniku odpadu, u oznamovateľa, príjemcu odpadu a na hraničných priechodoch. Je tiež oprávnená vykonávať kontrolu dokladov podľa osobitných predpisov45) a podľa tohto zákona, fyzickú kontrolu odpadu a odoberať a analyzovať vzorky.“.
27.
V § 71 písmeno d) znie:
„d)
vydáva súhlas na zber alebo spracovanie starých vozidiel a odpadu z elektrozariadení podľa § 7 ods. 1 písm. l) a r),“.
28.
V § 71 písm. f) prvom bode sa vypúšťajú slová „§ 45 ods. 6 písm. b),” a „§ 47 ods. 6 písm. b),”.
29.
V § 71 písm. f) treťom bode sa vypúšťajú slová „§ 45 ods. 5 písm. b),” a „§ 47 ods. 5 písm. b),”.
30.
V § 78 ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „§ 45 ods. 4,” a „§ 47 ods. 4,”.
31.
V § 78 ods. 1 písm. g) sa vypúšťajú slová „§ 45 ods. 5 písm. b), § 45 ods. 6 písm. b),” a „§ 47 ods. 5 písm. b), § 47 ods. 6 písm. b),”.
32.
V § 78 ods. 2 písm. g) sa vypúšťajú slová „§ 45 ods. 5 písm. a), § 45 ods. 6 písm. a),” a „§ 47 ods. 5 písm. a), § 47 ods. 6 písm. a),”.
33.
V § 78 ods. 2 písm. h) sa vypúšťajú slová „§ 45 ods. 4,” a „§ 47 ods. 4,”.
34.
V § 78 ods. 2 písmeno zh) znie:
„zh)
nakladá s elektroodpadom v rozpore s § 54g.“.
35.
V § 78 ods. 2 písm. zn) sa na konci pripájajú tieto slová: „a m)”.
36.
V § 78 ods. 3 písm. a) sa slová „nedovolenú prepravu” nahrádzajú slovami „nezákonnú cezhraničnú prepravu”.
37.
V § 78 ods. 3 písm. e) sa vypúšťajú slová „§ 45 ods. 1,” a „§ 47 ods. 1,”.
38.
V § 78 sa odsek 3 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
poruší povinnosti ustanovené osobitnými predpismi45) pre cezhraničnú prepravu odpadu, neplní podmienky stanovené ministerstvom v rozhodnutí o cezhraničnej preprave odpadu.“.
39.
V § 80 ods. 1 písmeno r) znie:
„r)
nakladá s elektroodpadom v rozpore s § 54g,“.
40.
§ 81 sa dopĺňa odsekom 24, ktorý znie:
„(24) Spracovateľ elektroodpadu, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 8 ods. 3 písm. d), je povinný splniť podmienky podľa § 54d písm. m) do 31. marca 2006, v opačnom prípade jeho autorizácia na spracovanie elektroodpadu stráca platnosť.”.