Zákon č.
578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
720/2004 Z. z., zákona č.
351/2005 Z. z., zákona č.
538/2005 Z. z., zákona č.
282/2006 Z. z., zákona č.
527/2006 Z. z., zákona č.
673/2006 Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č.
18/2007 Z. z., zákona č.
272/2007 Z. z., zákona č.
330/2007 Z. z., zákona č.
464/2007 Z. z., zákona č.
653/2007 Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č.
206/2008 Z. z., zákona č.
284/2008 Z. z., zákona č.
447/2008 Z. z., zákona č.
461/2008 Z. z. a zákona č.
560/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 5 ods. 1 úvodnej vete sa za slová „poskytovateľov na území“ vkladajú slová „Slovenskej republiky alebo na území“.
2.
V § 5 ods. 4 sa vypúšťajú slová „na určených špecializovaných pracoviskách“.
3.
V § 7 ods. 3 písmeno a) znie:
„a)
ambulancia
3.
lekárskej služby prvej pomoci
3a.
lekárskej služby prvej pomoci pre dospelých,
3b.
lekárskej služby prvej pomoci pre deti a dorast,
3c.
špecializovaná zubno-lekárska služba prvej pomoci,
4.
záchrannej zdravotnej služby
4a.
ambulancia rýchlej lekárskej pomoci,
4b.
ambulancia rýchlej zdravotnej pomoci,
4c.
ambulancia rýchlej lekárskej pomoci s vybavením mobilnej intenzívnej jednotky,
4d.
ambulancia vrtuľníkovej záchrannej zdravotnej služby,“.
4.
§ 7 sa dopĺňa odsekmi 8 až 11, ktoré znejú:
„(8)
Súčasťou zdravotníckeho zariadenia môže byť špecializované pracovisko určené na centralizované poskytovanie špecializovaných zdravotných výkonov pri chorobách a patologických stavoch, ktoré sa na území Slovenskej republiky vyskytujú zriedkavo a ktorých diagnostiku a terapiu odborne usmerňuje ministerstvo zdravotníctva;12a) takéto pracovisko sa označuje ako centrum.
(9)
Zriadenie centra schvaľuje ministerstvo zdravotníctva na základe žiadosti držiteľa povolenia. Ministerstvo zdravotníctva rozhodne o schválení zriadenia centra do troch mesiacov od doručenia žiadosti.
(10)
Žiadosť o schválenie zriadenia centra obsahuje
a)
názov a sídlo žiadateľa,
b)
zameranie centra na choroby alebo patologické stavy podľa odseku 8,
c)
zoznam zdravotných výkonov, ktoré bude centrum vykonávať,
d)
miesto prevádzkovania centra.
(11)
Ministerstvo zdravotníctva zruší rozhodnutie o schválení zriadenia centra, ak centrum prestane spĺňať zameranie, pre ktoré bolo určené podľa odseku 10 písm. b) a c).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12a znie:
„12a)
§ 45 ods. 1 písm. b) zákona č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
5.
V § 12 ods. 3 písm. a) sa slová „v tej kategórii zdravotníckych pracovníkov, v ktorej“ nahrádzajú slovami „v tom povolaní, v ktorom“.
6.
V § 12 odsek 10 znie:
„(10)
Odborný zástupca [odsek 3 písm. a)] sa určí pre zariadenie ústavnej zdravotnej starostlivosti pre každé zo zdravotníckych povolaní podľa § 27 ods. 1 a 2, na ktorého výkon sa vyžaduje vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa, a pre zdravotnícke povolanie pôrodná asistentka, ak zdravotnícki pracovníci s odbornou spôsobilosťou na výkon týchto zdravotníckych povolaní budú v zdravotníckom zariadení poskytovať zdravotnú starostlivosť.“.
7.
§ 27 vrátane nadpisu znie:
„§ 27
Zdravotnícki pracovníci
(1)
Zdravotnícky pracovník je fyzická osoba vykonávajúca zdravotnícke povolanie
g)
zdravotnícky záchranár,
n)
asistent hygieny a epidemiológie,
p)
technik laboratórnej medicíny,
q)
medicínsko-technický laborant,
s)
farmaceutický laborant,
t)
laborant pre zdravotnícke pomôcky,
(2)
Zdravotnícky pracovník je aj fyzická osoba, ktorá vykonáva povolanie logopéd, psychológ a laboratórny diagnostik v zdravotníckom zariadení a splnila podmienku podľa § 33 ods. 3 (ďalej len „iný zdravotnícky pracovník“).
(3)
Zdravotníckym pracovníkom je aj profesionálny vojak, ktorý vykonáva príslušné zdravotnícke povolanie podľa odsekov 1 a 2 v štátnej službe profesionálneho vojaka ozbrojených síl Slovenskej republiky vo vojenskom zdravotníctve a spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu.23a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23a znie:
„23a)
§ 27 ods. 1 zákona č. 346/2005 Z. z. o štátnej službe profesionálnych vojakov ozbrojených síl Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
144/2008 Z. z.“.
8.
V § 31 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
registrácia (§ 62 až 64), ak v § 63 ods. 8 nie je ustanovené inak.“.
9.
V § 33 ods. 2 a 4 a v § 33 ods. 5 písm. a) a b) sa slová „v príslušnej kategórii zdravotníckych pracovníkov“ nahrádzajú slovami „v príslušnom zdravotníckom povolaní“.
10.
V § 33 ods. 3 sa slová „ak ide o kategóriu iných zdravotníckych pracovníkov [§ 27 písm. i)]“ nahrádzajú slovami „ak ide o povolania podľa § 27 ods. 2“.
11.
V § 36 ods. 14 sa slová „v kategórii“ nahrádzajú slovami „v zdravotníckom povolaní“.
12.
V § 39 odsek 1 znie:
„(1)
Ďalšie vzdelávanie zdravotníckeho pracovníka zahŕňa špecializačné štúdium na výkon špecializovaných pracovných činností, certifikačnú prípravu na výkon certifikovaných pracovných činností a sústavné vzdelávanie. Ďalšie vzdelávanie iného zdravotníckeho pracovníka podľa § 27 ods. 2 zahŕňa aj prípravu na výkon práce v zdravotníctve. Požiadavka prípravy na výkon práce v zdravotníctve neplatí, ak iný zdravotnícky pracovník podľa § 27 ods. 2 získal vysokoškolské vzdelanie, ktorému predchádzalo získanie odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania podľa § 27 ods. 1.“.
13.
§ 40 sa dopĺňa odsekom 21, ktorý znie:
„(21)
Minimálne požiadavky na kurzy a skúšky inštruktorov prvej pomoci a minimálne požiadavky na kurzy prvej pomoci a skúšky z poskytovania prvej pomoci ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva po dohode s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky.“.
14.
V § 41 ods. 3 sa slová „[§ 27 písm. i)]“ nahrádzajú slovami „podľa § 27 ods. 2“.
15.
§ 41 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Potvrdenie o absovovaní akreditovaného kurzu inštruktora prvej pomoci [§ 41 ods. 1 písm. d)] platí päť rokov od dátumu jeho vydania.“.
16.
V § 42 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto vety: „Komora priebežne sleduje a hodnotí aj úroveň neakreditovaných vzdelávacích aktivít, a to samostatne alebo v spolupráci s medzinárodne uznávanou organizáciou na hodnotenie úrovne neakreditovaných vzdelávacích aktivít zdravotníckych pracovníkov v príslušnom zdravotníckom povolaní. Komora sa podľa požiadaviek akreditačnej komisie (§ 40 ods. 1) spolupodieľa aj na priebežnom sledovaní a hodnotení úrovne ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov.“.
17.
V § 47a sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
Slovenská komora fyzioterapeutov,“.
Doterajšie písmená b) až e) sa označujú ako písmená c) až f).
18.
V § 47b, § 62 ods. 6 a § 68 ods. 6 sa slová „Slovenská komora laborantov, asistentov a technikov“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „Slovenská komora medicínsko-technických pracovníkov“ v príslušnom tvare.
19.
§ 47f vrátane nadpisu znie:
„§ 47f
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov
(1)
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov združuje iných zdravotníckych pracovníkov podľa § 27 ods. 2 okrem psychológov.
(2)
Členom Slovenskej komory iných zdravotníckych pracovníkov sa môže stať fyzická osoba okrem psychológa, ktorá spĺňa podmienky podľa § 27 ods. 2 a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis do zoznamu členov.“.
20.
V § 52 ods. 2 sa vypúšťajú písmená e) a f).
21.
V § 56 ods. 2 sa vypúšťa písmeno g).
Doterajšie písmená h) a i) sa označujú ako písmená g) a h).
22.
V § 57 sa odsek 2 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j)
zapisuje zdravotníckych pracovníkov do registra podľa príslušného zdravotníckeho povolania a priebežne ho aktualizuje.“.
23.
V § 62 ods. 10 sa na konci pripájajú tieto slová: „a osoby s inou odbornou spôsobilosťou, ak spĺňajú podmienky podľa § 27 ods. 2“.
24.
§ 63 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Absolvent štúdia v zdravotníckom študijnom odbore, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania (§ 27 ods. 1), oznámi údaje potrebné na registráciu najneskôr do troch mesiacov od začatia výkonu zdravotníckeho povolania u príslušného zamestnávateľa.“.
25.
Za § 63 sa vkladajú § 63a až 63d, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 63a
Dočasné pozastavenie registrácie
Komora dočasne pozastaví registráciu, ak
a)
zdravotnícky pracovník požiada o dočasné pozastavenie registrácie z dôvodu, že prerušil výkon zdravotníckeho povolania, najviac na čas prerušenia výkonu zdravotníckeho povolania,
b)
zdravotníckemu pracovníkovi bol zakázaný výkon zdravotníckeho povolania,20) najviac na čas zákazu výkonu zdravotníckeho povolania.
§ 63b
Zrušenie registrácie
(1)
Komora zruší registráciu tomu, kto
a)
požiadal o zrušenie registrácie v súvislosti s ukončením výkonu zdravotníckeho povolania,
b)
prestal spĺňať podmienky na výkon zdravotníckeho povolania podľa § 31 ods. 1 písm. a) až d).
(2)
O zrušení registrácie rozhodne komora do 30 dní odo dňa, keď sa dozvedela o skutočnostiach uvedených v odseku 1. Rozhodnutie o zrušení registrácie sa doručuje zdravotníckemu pracovníkovi a v prípade, že je zamestnancom, aj jeho zamestnávateľovi.
§ 63c
Obnovenie registrácie
Po zániku dôvodov, ktoré viedli k dočasnému pozastaveniu registrácie alebo k zrušeniu registrácie, komora zdravotníckeho pracovníka na základe jeho žiadosti o obnovenie registrácie opätovne registruje. K žiadosti o obnovenie registrácie zdravotnícky pracovník prikladá iba doklady preukazujúce zmeny údajov oznámených podľa § 63 ods. 2 a 3.
§ 63d
Zánik registrácie
Registrácia zaniká smrťou fyzickej osoby alebo jej vyhlásením za mŕtvu.“.
26.
V § 64 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Komora v registri priebežne aktualizuje nové skutočnosti.“.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.
27.
V § 68 ods. 9 sa na konci pripájajú tieto slová: „a osobám s inou odbornou spôsobilosťou, ak spĺňajú podmienky podľa § 27 ods. 2“.
28.
V § 73 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
má dočasne pozastavenú registráciu.“.
29.
V § 73 ods. 4 písm. b) sa slová „až d)“ nahrádzajú slovami „až e)“.
30.
V § 79 ods. 1 písm. f) sa vypúšťajú slová „ak ide o zdravotnícke zariadenie, v ktorom sa poskytuje ambulantná zdravotná starostlivosť, aj ordinačné hodiny schválené samosprávnym krajom a schválené ordinačné hodiny aj dodržiavať,“.
31.
V § 79 ods. 1 písm. j) sa za slová „vykonáva zastupovanie“ vkladajú slová „a túto skutočnosť oznámiť príslušnému samosprávnemu kraju“.
32.
V § 79 ods. 1 písmeno w) znie:
„w)
vykonávať prehliadky mŕtvych tiel v súlade s osobitným predpisom55a) a nariaďovať pitvy podľa osobitného predpisu55b) na základe písomného poverenia vydaného úradom pre dohľad.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 55b znie:
„55b)
§ 48 zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
33.
V § 79 sa odsek 1 dopĺňa písmenom y), ktoré znie:
„y)
uzatvoriť zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti s príslušnou zdravotnou poisťovňou, ak ide o poskytovateľa všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti, ktorý má uzatvorenú dohodu o poskytovaní všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti najmenej s jedným poistencom zdravotnej poisťovne a poskytuje zdravotnú starostlivosť plne uhrádzanú alebo čiastočne uhrádzanú na základe verejného zdravotného poistenia.“.
34.
V § 79 sa odsek 1 dopĺňa písmenami z) a za), ktoré znejú:
„z)
bezodkladne písomne informovať o schválení a potvrdení ordinačných hodín úrad pre dohľad a zdravotnú poisťovňu, s ktorou má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti, ak ide o zdravotnícke zariadenie, v ktorom sa poskytuje ambulantná zdravotná starostlivosť,
za) umiestniť na viditeľnom mieste ordinačné hodiny schválené a potvrdené samosprávnym krajom, ak ide o zdravotnícke zariadenie, v ktorom sa poskytuje ambulantná zdravotná starostlivosť, a schválené ordinačné hodiny aj dodržiavať.“.
35.
§ 81 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Orgány dozoru podľa odseku 1 pri výkone dozornej činnosti postupujú primerane podľa základných pravidiel kontrolnej činnosti ustanovených osobitným predpisom.60c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 60c znie:
„60c)
§ 8 až 13 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.“.
36.
V § 82 ods. 1 písm. a) sa spojka „a“ nahrádza čiarkou a za písmeno „w)“ sa vkladá čiarka a slová „z) a za)“.
37.
V § 82 ods. 1 písm. b) sa za písmeno „r)“ vkladá čiarka a slová „a v)“ sa nahrádzajú slovami „v) a y)“.
38.
V § 93b sa na konci pripájajú tieto slová: „a ak sú zaradení do špecializačného štúdia alebo certifikačnej prípravy v odbore posudkové lekárstvo; najdlhšie však tri roky od začiatku vykonávania lekárskej posudkovej činnosti. Štúdium v špecializačnom študijnom programe alebo certifikačnom študijnom programe v odbore posudkové lekárstvo sa preukazuje raz za rok potvrdením od príslušnej vzdelávacej ustanovizne (§ 40 a 101).“.
39.
Za § 100 sa vkladá § 100a, ktorý znie:
„§ 100a
(1)
Návratnú finančnú výpomoc zo štátnych finančných aktív (ďalej len „návratná finančná výpomoc“) možno poskytnúť zdravotníckemu zariadeniu poskytujúcemu zdravotnú starostlivosť podľa tohto zákona, ktorým je
a)
príspevková organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva zdravotníctva,
b)
príspevková organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky,
c)
príspevková organizácia, ktorej zriaďovateľom je obec alebo samosprávny kraj,
d)
nezisková organizácia, ktorej zakladateľom alebo spoluzakladateľom je ministerstvo zdravotníctva,
e)
nezisková organizácia, ktorej zakladateľom alebo spoluzakladateľom je obec alebo samosprávny kraj.
(2)
Návratnú finančnú výpomoc možno poskytnúť zdravotníckemu zariadeniu podľa odseku 1, ktoré vypracuje podnikateľský plán a spolu so žiadosťou o poskytnutie návratnej finančnej výpomoci ho najneskôr do 31. augusta 2009 predloží ministerstvu zdravotníctva.
(3)
Poskytnutie návratnej finančnej výpomoci zdravotníckemu zariadeniu podľa odseku 1 schvaľuje ministerstvo zdravotníctva. Návratnú finančnú výpomoc možno poskytnúť zdravotníckemu zariadeniu podľa odseku 1 na základe zmluvy o poskytnutí návratnej finančnej výpomoci uzatvorenej medzi ministerstvom zdravotníctva, Ministerstvom financií Slovenskej republiky a zdravotníckym zariadením.
(4)
Finančné prostriedky z návratnej finančnej výpomoci možno použiť len na úhradu istiny existujúcich záväzkov s lehotou splatnosti do 30. septembra 2008.
(5)
Návratná finančná výpomoc sa poskytuje s dobou splatnosti 15 rokov; ministerstvo zdravotníctva môže v odôvodnených prípadoch schváliť odloženie začiatku splácania poskytnutej návratnej finančnej výpomoci najviac o dva roky.
(6)
Návratná finančná výpomoc môže byť poskytnutá najneskôr do 31. decembra 2009.“.
40.
Doterajší text § 102c sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Z exekúcií podľa osobitného predpisu80) sa vylučuje do 31. decembra 2009
a)
majetok v správe štátnej organizácie, ktorá bola zriadená podľa osobitného predpisu61) na poskytovanie zdravotnej starostlivosti a nebola ku dňu účinnosti tohto zákona prevedená podľa osobitného predpisu,65)
b)
majetok neziskovej organizácie, ktorá vznikla premenou podľa osobitného predpisu63) zo štátnej organizácie uvedenej v písmene a),
c)
majetok obce v správe rozpočtovej alebo príspevkovej organizácie zriadenej na poskytovanie zdravotnej starostlivosti,
d)
majetok samosprávneho kraja v správe rozpočtovej alebo príspevkovej organizácie zriadenej na poskytovanie zdravotnej starostlivosti,
e)
finančné prostriedky na účtoch organizácií uvedených v písmenách a) až d) a finančné prostriedky, ktoré sú určené pre organizácie uvedené v písmenách a) až d) na poskytovanie zdravotnej starostlivosti, služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a služieb súvisiacich so zabezpečovaním zdravotnej starostlivosti.“.
41.
Za § 102f sa vkladá § 102g, ktorý znie:
„§ 102g
(1)
Psychológ, logopéd, liečebný pedagóg, špeciálny pedagóg, biológ, fyzik, genetik a chemik, ktorý vykonáva zdravotnícke povolanie v kategórii iný zdravotnícky pracovník podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2009, sa považuje za zdravotníckeho pracovníka podľa tohto zákona v znení účinnom od 1. júna 2009.
(2)
Zdravotnícki pracovníci registrovaní v komorách podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2009 sa považujú za registrovaných podľa tohto zákona v znení účinnom od 1. júna 2009. Zdravotnícki pracovníci, ktorí sa neregistrovali podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2009 a podľa tohto zákona sú povinní sa registrovať, sa registrujú podľa tohto zákona v znení účinnom od 1. júna 2009 najneskôr do 31. decembra 2009.
(3)
Potvrdenia o absolvovaní akreditovaného kurzu inštruktora prvej pomoci vydané podľa tohto zákona v znení účinnom od 1. januára 2008 sa považujú za potvrdenia o absolvovaní akreditovaného kurzu inštruktora prvej pomoci vydané podľa tohto zákona v znení účinnom od 1. januára 2010.
(4)
Držiteľ povolenia vykonávajúci činnosti podľa § 7 ods. 8 pred 1. júnom 2009 je povinný získať schválenie ministerstva zdravotníctva na pokračovanie vo svojej činnosti v zmysle § 7 ods. 9 a 10 do 31. decembra 2009; ak prevádzkovateľ toto schválenie nezíska, je povinný od 1. januára 2010 činnosť centra ukončiť.“.
42.
V prílohe č. 2 v poznámke pod čiarou k odkazu *) sa slová „asistent, technik, iný zdravotnícky pracovník“ nahrádzajú slovami „fyzioterapeut, zdravotnícky záchranár, verejný zdravotník, psychológ, logopéd, liečebný pedagóg, zdravotnícky asistent, zubný technik, optometrista, očný optik, rádiologický asistent, asistent hygieny a epidemiológie, ortopedický technik, technik laboratórnej medicíny, medicínsko-technický laborant, zdravotnícky laborant, farmaceutický laborant, laborant pre zdravotnícke pomôcky, dentálna hygienička, asistent výživy, masér, sanitár, biológ, fyzik, chemik, genetik“.
43.
V celom texte prílohy č. 3 sa slovo „kategória“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „povolanie“ v príslušnom tvare.